Übersetzung für "Non-predictable" in Deutsch
The
rate
of
non-predictable
failures
was
approximately
1.75%
of
all
trains,
so
RE
6
was
about
in
the
middle
of
the
RE
lines
in
North
Rhine-Westphalia.
Die
Quote
der
nicht
vorhersehbaren
Ausfälle
lag
bei
circa
1,75
%
aller
Zugfahrten,
womit
sich
die
RE
6
ungefähr
im
Mittelfeld
der
RE-Linien
in
NRW
bewegt.
Wikipedia v1.0
Consistent
with
that
Guidance,
the
test
activities
of
the
Commission,
of
the
type-approval
authorities
and
of
the
technical
services
for
the
purpose
of
detecting
defeat
devices
should
remain
non-predictable
in
character,
and
should
also
include
modified
testing
conditions
which
entail
variations
in
physical
conditions
and
testing
parameters.
Im
Einklang
mit
diesen
Leitlinien
sollten
die
Prüfmaßnahmen
der
Kommission,
der
Typgenehmigungsbehörden
und
der
technischen
Dienste,
die
der
Erkennung
von
Abschalteinrichtungen
dienen,
unvorhersehbar
bleiben
und
auch
veränderte
Prüfbedingungen,
deren
physische
Bedingungen
und
Prüfparameter
variieren,
einschließen.
DGT v2019
When
performing
compliance
verification
testing,
technical
services
should
be
able
to
choose
the
parameters
of
the
tests
freely
and
in
a
non-predictable
manner
from
within
the
range
provided
for
in
the
relevant
regulatory
acts.
Bei
der
Durchführung
von
Nachprüfungen
der
Einhaltung
der
Vorschriften
sollten
die
technischen
Dienste
in
der
Lage
sein,
die
Prüfparameter
frei
und
unvorhersehbar
aus
der
mit
den
einschlägigen
Rechtsakten
gebotenen
Bandbreite
auszuwählen.
DGT v2019
The
starting
point
is
the
need
to
impart
key
qualifications
and
competencies
which
enable
the
individual
to
master
different
and
non-predictable
situations
and
requirements
within
and
outside
the
world
of
work.
Ausgangspunkt
ist
die
Notwendigkeit,
solche
Schlüsselqualifikationen
und
-kompetenzen
zu
vermitteln,
die
den
einzelnen
befähigen,
unterschiedliche
und
nicht
vorhersehbare
Situationen
und
Anforderungen
innerhalb
und
außerhalb
des
Arbeitslebens
zu
bewältigen.
EUbookshop v2
This,
in
turn,
is
dependent
not
only
upon
the
operating
speed
of
the
special
memory,
but
also
upon
its
level
of
fullness,
i.e.
a
varying
and
non-predictable
influencing
parameter.
Dies
wiederum
ist
nicht
nur
von
der
Arbeitsgeschwindigkeit
des
Sonderspeichers,
sondern
auch
von
seinem
jeweiligen
Füllungsgrad,
also
einer
variierenden
und
nicht
vorher
bestimmbaren
Einflussgrösse
abhängig.
EuroPat v2
It
is
also
advisable
in
the
case
of
specimens
of
variable,
non-predictable
thickness
to
use
a
frame
of
variable
depth
as
the
specimen
holder.
Zweckmäßig
ist
es
auch
für
Objekte
variabler,
nicht
vorhersehbarer
Dicke
als
Objekthalter
einen
Rahmen
variabler
Tiefe
zu
verwenden.
EuroPat v2
The
objective
of
this
research
is
to
support
the
EU
radiation
protection
policy
and
its
efficient
implementation
through
EU
-wide
standardised
statutory
provisions
and
their
set-up
in
practice
as
well
as
a
rapid
and
efficient
course
of
action
in
case
of
acute,
non-predictable
requirements,
such
as
radiological
incidents.
Ziel
dieser
Forschung
ist
die
Unterstützung
der
Strahlenschutzpolitik
der
EU
und
ihre
wirksame
Umsetzung
durch
EU
-weite,
einheitliche
gesetzliche
Regelungen
und
deren
praktischer
Ausgestaltung
sowie
eine
rasche
und
effiziente
Handlungsweise
bei
akuten,
nicht
vorhersehbaren
Anforderungen,
zum
Beispiel
bei
radiologischen
Ereignissen.
ParaCrawl v7.1
Complexity
research
examines
the
interaction
of
non-linear
factors
and
thereby
enables
an
understanding
of
chaotic,
uncertain
and
non-predictable
phenomena.
Komplexitätsforschung
untersucht
das
Zusammenspiel
nichtlinearen
Faktoren
und
ermöglicht
damit
das
Verständnis
von
chaotischen,
unsicheren
und
nicht
vorhersagbaren
Phänomen.
ParaCrawl v7.1
A
small,
non-predictable
portion
is
folded
and
developed
correctly,
reaches
the
plasma
membrane,
and
can
fulfil
its
task
as
a
chloride
channel.
Ein
geringer,
nicht
voraussagbarer
Anteil
wird
jedoch
korrekt
gefaltet
und
ausgreift,
gelangt
an
die
Plasmamembran
und
kann
dort
seine
Aufgabe
als
Chloridkanal
wahrnehmen.
ParaCrawl v7.1