Übersetzung für "Non-predictable" in Deutsch

The rate of non-predictable failures was approximately 1.75% of all trains, so RE 6 was about in the middle of the RE lines in North Rhine-Westphalia.
Die Quote der nicht vorhersehbaren Ausfälle lag bei circa 1,75 % aller Zugfahrten, womit sich die RE 6 ungefähr im Mittelfeld der RE-Linien in NRW bewegt.
Wikipedia v1.0

Consistent with that Guidance, the test activities of the Commission, of the type-approval authorities and of the technical services for the purpose of detecting defeat devices should remain non-predictable in character, and should also include modified testing conditions which entail variations in physical conditions and testing parameters.
Im Einklang mit diesen Leitlinien sollten die Prüfmaßnahmen der Kommission, der Typgenehmigungsbehörden und der technischen Dienste, die der Erkennung von Abschalteinrichtungen dienen, unvorhersehbar bleiben und auch veränderte Prüfbedingungen, deren physische Bedingungen und Prüfparameter variieren, einschließen.
DGT v2019

When performing compliance verification testing, technical services should be able to choose the parameters of the tests freely and in a non-predictable manner from within the range provided for in the relevant regulatory acts.
Bei der Durchführung von Nachprüfungen der Einhaltung der Vorschriften sollten die technischen Dienste in der Lage sein, die Prüfparameter frei und unvorhersehbar aus der mit den einschlägigen Rechtsakten gebotenen Bandbreite auszuwählen.
DGT v2019

The starting point is the need to impart key qualifications and competencies which enable the individual to master different and non-predictable situations and requirements within and outside the world of work.
Ausgangspunkt ist die Notwendigkeit, solche Schlüsselqualifikationen und -kompetenzen zu vermitteln, die den einzelnen befähigen, unterschiedliche und nicht vorhersehbare Situationen und Anforderungen innerhalb und außerhalb des Arbeitslebens zu bewältigen.
EUbookshop v2

This, in turn, is dependent not only upon the operating speed of the special memory, but also upon its level of fullness, i.e. a varying and non-predictable influencing parameter.
Dies wiederum ist nicht nur von der Arbeitsgeschwindigkeit des Sonderspeichers, sondern auch von seinem jeweiligen Füllungsgrad, also einer variierenden und nicht vorher bestimmbaren Einflussgrösse abhängig.
EuroPat v2

It is also advisable in the case of specimens of variable, non-predictable thickness to use a frame of variable depth as the specimen holder.
Zweckmäßig ist es auch für Objekte variabler, nicht vorhersehbarer Dicke als Objekthalter einen Rahmen variabler Tiefe zu verwenden.
EuroPat v2

The objective of this research is to support the EU radiation protection policy and its efficient implementation through EU -wide standardised statutory provisions and their set-up in practice as well as a rapid and efficient course of action in case of acute, non-predictable requirements, such as radiological incidents.
Ziel dieser Forschung ist die Unterstützung der Strahlenschutzpolitik der EU und ihre wirksame Umsetzung durch EU -weite, einheitliche gesetzliche Regelungen und deren praktischer Ausgestaltung sowie eine rasche und effiziente Handlungsweise bei akuten, nicht vorhersehbaren Anforderungen, zum Beispiel bei radiologischen Ereignissen.
ParaCrawl v7.1

Complexity research examines the interaction of non-linear factors and thereby enables an understanding of chaotic, uncertain and non-predictable phenomena.
Komplexitätsforschung untersucht das Zusammenspiel nichtlinearen Faktoren und ermöglicht damit das Verständnis von chaotischen, unsicheren und nicht vorhersagbaren Phänomen.
ParaCrawl v7.1

A small, non-predictable portion is folded and developed correctly, reaches the plasma membrane, and can fulfil its task as a chloride channel.
Ein geringer, nicht voraussagbarer Anteil wird jedoch korrekt gefaltet und ausgreift, gelangt an die Plasmamembran und kann dort seine Aufgabe als Chloridkanal wahrnehmen.
ParaCrawl v7.1