Übersetzung für "Non recoverable vat" in Deutsch
However,
you
will
need
to
pay
any
deductibles,
as
well
as
the
non-recoverable
VAT.
Eventuelle
Franchisen
und
die
nicht
erstattungsfähige
Mehrwertsteuer
müssen
Sie
allerdings
selbst
zahlen.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
we
should
agree
to
the
funding
of
non-recoverable
VAT
under
the
Structural
Funds,
and
in
particular
under
the
European
Regional
Development
Fund.
Zunächst
sollten
wir
der
Zuschussfähigkeit
von
nicht
rückzahlbaren
Mehrwertsteuern
im
Rahmen
der
Strukturfonds
zustimmen.
Europarl v8
Then
you
must
be
able
to
produce
the
repair
invoice
in
order
to
receive
the
non-recoverable
VAT.
Dann
müssen
Sie
die
Reparaturrechnung
vorlegen
können,
um
die
nicht
erstattungsfähige
Mehrwertsteuer
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
VAT,
except
non-recoverable
VAT
when
it
is
genuinely
and
definitively
borne
by
beneficiaries
other
than
non
taxable
persons
referred
to
in
Article
4(5),
first
subparagraph
of
the
Sixth
Council
Directive
77/388/EEC
of
17
May
1977
on
the
harmonisation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
turnover
taxes
—
Common
system
of
value
added
tax:
uniform
basis
of
assessment
;
Mehrwertsteuer
mit
Ausnahme
nicht
erstattungsfähiger
Mehrwertsteuer,
die
tatsächlich
und
endgültig
von
anderen
Begünstigten
als
den
Nicht-Steuerpflichtigen
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
5
Unterabsatz
1
der
Sechsten
Richtlinie
77/388/EWG
des
Rates
vom
17.
Mai
1977
zur
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Umsatzsteuern
—
Gemeinsames
Mehrwertseuersystem:
einheitliche
steuerpflichtige
Bemessungsgrundlage
zu
entrichten
ist;
DGT v2019
Classing
non-recoverable
VAT
as
non-eligible
expenditure
and
introducing
the
n+2
rule
for
the
Cohesion
Fund
are
obvious
obstacles
to
the
development
of
the
new
Member
States.
Die
Einstufung
der
nicht
rückzahlbaren
Mehrwertsteuer
als
nicht
förderfähige
Ausgabe
und
die
Ausweitung
der
N+2-Regel
auf
den
Kohäsionsfonds
stellen
eindeutig
Hindernisse
für
die
Entwicklung
der
neuen
Mitgliedstaaten
dar.
Europarl v8
As
has
been
said
repeatedly
on
this
platform,
if
the
non-recoverable
VAT
is
abolished
as
a
cost
qualifying
for
subsidy,
this
would
mean
a
heavy
blow
to
very
many
projects,
for
example
in
education.
Mehrfach
wurde
schon
darauf
hingewiesen,
dass
es
ein
schwerer
Schlag
für
unzählige
Projekte,
beispielsweise
im
Bereich
Bildung,
wäre,
wenn
die
Zuschussfähigkeit
von
nicht
rückzahlbaren
Mehrwertsteuern
gestrichen
wird.
Europarl v8
Jointly
we
have
managed
to
avoid
a
policy
based
on
a
system
of
double
standards
in
the
application
of
the
rules
on
the
eligibility
of
non-recoverable
VAT
and
in
the
application
of
the
principle
of
total
eligible
cost
as
the
basis
of
co-financing.
Gemeinsam
ist
es
uns
gelungen,
eine
Politik
zu
vermeiden,
die
bei
der
Anwendung
der
Vorschriften
für
die
Beihilfefähigkeit
von
nichterstattungsfähiger
Mehrwertsteuer
und
bei
der
Anwendung
des
Prinzips
der
gesamten
beihilfefähigen
Kosten
als
Grundlage
für
die
Kofinanzierung
mit
zweierlei
Maß
misst.
Europarl v8
The
fourth
is
repayments
of
principal
and/or
late
payment
interest
and
whether
they
were
set
off,
and
clearance
of
non-recoverable
amounts
of
VAT.
Viertens
betrifft
das
die
Rückzahlung
von
Kapitalbeträgen
und/oder
Verzugszinsen
und
die
Frage,
ob
diese
verrechnet
wurden,
sowie
einen
Ausgleich
für
nichterstattungsfähige
Mehrwertsteuer.
Europarl v8
I
warmly
welcome
the
fact
that
the
Council
intends
to
pay
non-recoverable
VAT
out
of
the
European
Regional
Development
Fund
(ERDF).
Besonders
begrüße
ich
die
Tatsache,
dass
der
Rat
beabsichtigt,
die
nicht
erstattungsfähige
Mehrwertsteuer
aus
dem
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
(EFRE)
zu
begleichen.
Europarl v8
One
of
the
most
important
changes,
which
also
reflect
the
outcome
of
the
December
2005
summit
on
the
Financial
Perspective,
must
surely
be
the
eligibility
of
non-recoverable
VAT
where
there
is
private
cofinancing.
Zu
den
wichtigsten
Veränderungen,
die
auch
das
Ergebnis
des
Dezembergipfels
2005
zur
Finanziellen
Vorausschau
widerspiegeln,
gehört
mit
Sicherheit
die
Förderfähigkeit
von
nicht
erstattungsfähiger
Mehrwertsteuer
bei
der
privaten
Kofinanzierung.
Europarl v8
I
should
like
to
take
this
opportunity
to
call
for
the
adoption
of
more
flexible
solutions,
especially
with
regard
to
the
n+2
rule
for
the
Cohesion
Fund,
to
non-recoverable
VAT,
to
social
housing
and
to
the
multi-fund
approach.
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen,
um
zur
Verabschiedung
flexiblerer
Regelungen
aufzurufen,
insbesondere
was
die
N+2-Regel
für
den
Kohäsionsfonds,
die
nicht
rückzahlbare
Mehrwertsteuer,
Sozialwohnungen
und
das
Konzept
der
gemischten
Finanzierung
angeht.
Europarl v8
Nevertheless,
the
reality
increases
non-recoverable
VAT
borne
by
institutions
such
as
universities
and
libraries.
Allerdings
führt
diese
Tatsache
immer
mehr
dazu,
dass
Einrichtungen
wie
Universitäten
und
Bibliotheken
nicht
erstattungsfähige
MwSt
tragen
müssen.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
Value
Added
Tax
(VAT),
non-recoverable
VAT
it
is
eligible
as
it
is
a
real
cost
to
the
projects.
Beispielsweise
ist
bei
der
Mehrwertsteuer
(MwSt)
die
nicht-rückerstattbare
Mehrwertsteuer
zuschussfähig,
da
es
sich
hierbei
um
tatsächliche
Projektkosten
handelt.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
Value
Added
Tax
(VAT),
non-recoverable
VAT
should
be
eligible
as
it
is
a
real
cost
to
the
projects.
Beispielsweise
sollte
bei
der
Mehrwertsteuer
(MwSt)
die
nicht-rückerstattbare
Mehrwertsteuer
zuschussfähig
sein,
da
es
sich
hierbei
um
tatsächliche
Projektkosten
handelt.
TildeMODEL v2018
In
order
for
non-recoverable
VAT
to
be
eligible,
a
certified
accountant
or
statutory
auditor
of
the
beneficiary
shall
show
that
the
amount
paid
has
not
been
recovered
and
is
entered
as
a
charge
in
the
beneficiary's
accounts.
Nichterstattungsfähige
Mehrwertsteuer
kommt
für
eine
Unterstützung
in
Betracht,
sofern
ein
Buchprüfer
oder
Abschlussprüfer
des
Begünstigten
nachweist,
dass
der
gezahlte
Betrag
nicht
rückerstattet
wurde
und
in
den
Büchern
des
Begünstigten
als
Verbindlichkeit
ausgewiesen
ist.
DGT v2019
The
European
Council
has
pronounced
itself
for
the
eligibility,
under
the
conditions
of
national
VAT
legislation,
of
non-recoverable
VAT
amounts
incurred
in
relation
to
ESI
Funds
and
the
EUR
ten
billion
contribution
from
the
Cohesion
Fund
to
the
Connecting
Europe
Facility.
Der
Europäische
Rat
hat
sich
dafür
ausgesprochen,
dass
Mehrwertsteuerbeträge,
die
im
Rahmen
der
ESI-Fonds
und
dem
Beitrag
des
Kohäsionsfonds
zur
Fazilität
„Connecting
Europe“
in
Höhe
von
10
Mrd.
EUR
anfallen,
förderfähig
sind,
wenn
sie
nach
den
nationalen
Mwst-Vorschriften
nicht
rückerstattet
werden.
TildeMODEL v2018
The
Common
position
reflects
this
request
and
provides
that
non-recoverable
VAT
which
is
genuinely
and
definitively
borne
by
the
beneficiary
shall
be
eligible
for
all
Member
States..
Der
gemeinsame
Standpunkt
trägt
diesem
Wunsch
Rechnung
und
sieht
vor,
dass
die
nicht
erstattungsfähige
Mehrwertsteuer,
die
tatsächlich
und
endgültig
vom
Begünstigten
zu
entrichten
ist,
für
alle
Mitgliedstaaten
förderfähig
ist.
TildeMODEL v2018
The
SJU
will
have
to
pay
non
recoverable
VAT
on
the
purchase
of
goods
and
services
for
its
own
operations,
on
the
in-kind
contributions
from
its
members
and
in
general
on
all
study
and
development
activities
that
it
coordinates.
Das
GUS
muss
beim
Erwerb
von
Waren
und
Dienstleistungen
für
den
eigenen
Betrieb,
auf
die
Sachleistungen
seiner
Mitglieder
sowie
im
allgemeinen
für
alle
von
ihm
koordinierten
Studien
und
Entwicklungstätigkeiten
nicht
erstattungsfähige
Mehrwertsteuer
entrichten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
regrets
that
the
European
Council
has
taken
position
to
keep
the
present
rule
on
eligibility
of
non-recoverable
VAT
in
relation
to
the
ESI
Funds
and
to
the
EUR
10
billion
contribution
transferred
from
the
Cohesion
Fund
to
the
Connecting
Europe
Facility,
while
this
approach
has
created
legal
uncertainty
under
the
current
programing
period.
Die
Kommission
bedauert,
dass
der
Europäische
Rat
sich
für
die
Beibehaltung
der
jetzigen
Regelung
ausgesprochen
hat
und
für
die
Förderfähigkeit
von
nicht
erstattungsfähigen
Mehrwertsteuern
aus
Mitteln
der
ESI-Fonds
und
den
10
Mrd.
EUR,
die
vom
Kohäsionsfonds
auf
die
Fazilität
„Connecting
Europe“
übertragen
werden,
plädiert,
obwohl
diese
Regelung
im
laufenden
Programmplanungszeitraum
zu
Rechtsunsicherheit
geführt
hat.
TildeMODEL v2018
The
revenue
from
non-recoverable
VAT
will
mostly
accrue
where
their
recipient
is
established
rather
than
where
the
ultimate
consumer
of
the
exempt
service
is
established.
Einnahmen
aus
nicht
erstattungsfähiger
Mehrwertsteuer
fallen
vor
allem
dort
an,
wo
der
Empfänger
der
eingekauften
Dienstleistung
niedergelassen
ist,
und
nicht
dort,
wo
der
Endverbraucher
der
freigestellten
Dienstleistung
ansässig
ist.
TildeMODEL v2018
Evidence
was
found
that
FS
institutions
were
suffering
relatively
high
rates
of
non
recoverable
VAT
as
a
result
of
corporate
structures
or
alternatively
adopt
structures
which
might
otherwise
be
considered
as
less
than
optimal
from
a
regulatory
or
corporate
tax
perspective
in
order
to
minimise
intra-group
VAT
charges.
Es
wurde
festgestellt,
dass
der
Anteil
der
nicht
erstattungsfähigen
Mehrwertsteuer
bei
Finanzdienstleistungsinstituten
aufgrund
ihrer
Unternehmensstruktur
relativ
hoch
ist,
bzw.
dass
sich
solche
Institute
für
unter
dem
ordnungspolitischen
oder
körperschaftsteuerlichen
Gesichtspunkt
nicht
optimale
Strukturen
entscheiden,
um
die
MwSt-Belastung
innerhalb
der
Gruppe
möglichst
gering
zu
halten.
TildeMODEL v2018
Non-recoverable
VAT
paid
by
the
beneficiary
shall
be
regarded
as
eligible
expenditure
provided
that,
at
the
time
the
specific
agreement
referred
to
in
Article
4
is
signed,
the
beneficiary
submits
an
attestation
from
the
Finance
Ministry
of
the
Member
State
or
from
an
equivalent
authority
certifying
that
it
is
not
liable
or
is
partially
liable,
and
that
the
laboratory’s
area
of
activity
is
not
subject
to
this
tax.
Die
vom
Begünstigten
entrichtete
und
nicht
rückforderbare
Mehrwertsteuer
gilt
als
beihilfefähige
Ausgabe,
vorausgesetzt
der
Begünstigte
legt
bei
Unterzeichnung
des
speziellen
Abkommens
gemäß
Artikel
4
eine
Bescheinigung
des
Finanzministeriums
des
Mitgliedstaats
oder
einer
gleichwertigen
Behörde
vor,
in
der
bestätigt
wird,
dass
er
nicht
oder
nur
teilweise
mehrwertsteuerpflichtig
ist
und
dass
der
das
Laboratorium
betreffende
Tätigkeitsbereich
dieser
Steuerpflicht
nicht
unterliegt.
DGT v2019
As
the
eligibility
conditions
for
value
added
tax
(VAT)
paid
by
beneficiaries
is
prone
to
errors
and
discrepancies,
there
is
a
need
to
ensure
that
the
notions
of
non-recoverable
VAT
and
non-taxable
persons
within
the
meaning
of
Article
13(1)
of
the
Council
Directive
2006/112/EC
of
28
November
2006
on
the
common
system
of
value
added
tax
[7]
are
consistently
understood
and
applied,
by
reference
to
the
activities
that
those
notions
encompass.
Da
die
Bedingungen
für
die
Förderfähigkeit
von
Mehrwertsteuerbeträgen,
die
von
Empfängern
gezahlt
wurden,
anfällig
für
Fehler
und
Unstimmigkeiten
sind,
ist
zu
gewährleisten,
dass
die
Begriffe
„nicht
erstattungsfähige
Mehrwertsteuerbeträge“
und
„Nichtsteuerpflichtiger“
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
der
Richtlinie
2006/112/EG
des
Rates
vom
28.
November
2006
über
das
gemeinsame
Mehrwertsteuersystem
[7]
bezüglich
der
von
diesen
Begriffen
betroffenen
Tätigkeiten
einheitlich
ausgelegt
und
angewandt
werden.
DGT v2019
VAT
shall
not
constitute
eligible
expenditure
of
an
operation,
except
in
the
case
of
VAT
which
is
non-recoverable
under
national
VAT
legislation.
Die
Mehrwertsteuer
stellt
keine
förderfähige
Ausgabe
eines
Vorhabens
dar,
außer
in
dem
Fall
von
Mehrwertsteuer,
die
nicht
nach
nationalem
Mehrwertsteuerrecht
rückerstattet
wird.
DGT v2019
A
wider
access
to
the
option
to
tax
should
in
no
way
increase
the
final
cost
of
financial
services
for
consumers,
as
today
it
is
the
non-recoverable
VAT
part
of
the
price
of
products
as
a
so-called
"hidden
tax".
Eine
erweiterte
Möglichkeit,
sich
für
eine
Besteuerung
zu
entscheiden,
sollte
auf
keinen
Fall
zu
einer
Erhöhung
der
Endkosten
der
Finanzdienstleister
für
die
Verbraucher
führen,
wie
dies
gegenwärtig
bei
der
nicht
erstattungsfähigen
(Vor)steuer
auf
den
Produktpreis
als
so
genannte
"versteckte
Steuer"
der
Fall
ist.
TildeMODEL v2018