Übersetzung für "No stranger to" in Deutsch

This House is no stranger to the Kashmir issue.
Diesem Hohen Haus ist das Kaschmir-Problem nicht fremd.
Europarl v8

But Parliament is no stranger to these little power games either.
Aber auch das Parlament ist nicht frei von Machtspielchen.
Europarl v8

Marques de Morais is no stranger to this form of oppression.
Marques de Morais ist diese Form der Unterdrückung wohl vertraut.
GlobalVoices v2018q4

Now humans, of course, are no stranger to manipulation.
Natürlich ist dem Menschen Manipulation nicht fremd.
TED2020 v1

Putin is no stranger to such tactics.
Putin sind solche Taktiken nicht unbekannt.
News-Commentary v14

Yandex is no stranger to such paranoia.
Diese Paranoia ist Yandex nicht fremd.
GlobalVoices v2018q4

I'm no stranger to similar surroundings.
Ähnliche Umgebungen sind mir durchaus vertraut.
OpenSubtitles v2018

Miss Kalman is no stranger to me.
Miss Kalman ist mir nicht fremd.
OpenSubtitles v2018

No. I know only he is Scorpio and that he is no stranger to you.
Nein, nur, dass er Skorpion und kein Fremder für Sie ist.
OpenSubtitles v2018

I know I'm no stranger to you.
Mademoiselle, ich weiß, dass ich kein Unbekannter für Sie bin.
OpenSubtitles v2018

Well, I'm no stranger to obsessive personalities, but this seems...
Nun, obsessive Persönlichkeiten sind mir nicht fremd, aber das hier scheint...
OpenSubtitles v2018

You're no stranger to sacrifice.
Dir sind Opfer doch auch nicht unbekannt.
OpenSubtitles v2018

He's pretty small-time, but no stranger to the penal system.
Er ist ein kleiner Fisch, aber nicht unbekannt im Strafsystem.
OpenSubtitles v2018

You are no stranger to the clash of steel.
Dir ist das Geklirre von Schwertern nicht unbekannt.
OpenSubtitles v2018

Hassan is no stranger to Paris nightlife.
Er ist auch kein Unbekannter im Pariser Nachtleben.
OpenSubtitles v2018

I understand your father was no stranger to illegal behavior.
Ich nehme an, dein Vater war kein Fremder gegenüber rechtswidrigem Verhalten.
OpenSubtitles v2018