Übersetzung für "No stranger to" in Deutsch
This
House
is
no
stranger
to
the
Kashmir
issue.
Diesem
Hohen
Haus
ist
das
Kaschmir-Problem
nicht
fremd.
Europarl v8
But
Parliament
is
no
stranger
to
these
little
power
games
either.
Aber
auch
das
Parlament
ist
nicht
frei
von
Machtspielchen.
Europarl v8
Marques
de
Morais
is
no
stranger
to
this
form
of
oppression.
Marques
de
Morais
ist
diese
Form
der
Unterdrückung
wohl
vertraut.
GlobalVoices v2018q4
Now
humans,
of
course,
are
no
stranger
to
manipulation.
Natürlich
ist
dem
Menschen
Manipulation
nicht
fremd.
TED2020 v1
Putin
is
no
stranger
to
such
tactics.
Putin
sind
solche
Taktiken
nicht
unbekannt.
News-Commentary v14
Yandex
is
no
stranger
to
such
paranoia.
Diese
Paranoia
ist
Yandex
nicht
fremd.
GlobalVoices v2018q4
I'm
no
stranger
to
similar
surroundings.
Ähnliche
Umgebungen
sind
mir
durchaus
vertraut.
OpenSubtitles v2018
Miss
Kalman
is
no
stranger
to
me.
Miss
Kalman
ist
mir
nicht
fremd.
OpenSubtitles v2018
No.
I
know
only
he
is
Scorpio
and
that
he
is
no
stranger
to
you.
Nein,
nur,
dass
er
Skorpion
und
kein
Fremder
für
Sie
ist.
OpenSubtitles v2018
I
know
I'm
no
stranger
to
you.
Mademoiselle,
ich
weiß,
dass
ich
kein
Unbekannter
für
Sie
bin.
OpenSubtitles v2018
Well,
I'm
no
stranger
to
obsessive
personalities,
but
this
seems...
Nun,
obsessive
Persönlichkeiten
sind
mir
nicht
fremd,
aber
das
hier
scheint...
OpenSubtitles v2018
You're
no
stranger
to
sacrifice.
Dir
sind
Opfer
doch
auch
nicht
unbekannt.
OpenSubtitles v2018
He's
pretty
small-time,
but
no
stranger
to
the
penal
system.
Er
ist
ein
kleiner
Fisch,
aber
nicht
unbekannt
im
Strafsystem.
OpenSubtitles v2018
You
are
no
stranger
to
the
clash
of
steel.
Dir
ist
das
Geklirre
von
Schwertern
nicht
unbekannt.
OpenSubtitles v2018
Hassan
is
no
stranger
to
Paris
nightlife.
Er
ist
auch
kein
Unbekannter
im
Pariser
Nachtleben.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
father
was
no
stranger
to
illegal
behavior.
Ich
nehme
an,
dein
Vater
war
kein
Fremder
gegenüber
rechtswidrigem
Verhalten.
OpenSubtitles v2018