Übersetzung für "No either" in Deutsch
At
present,
there
is
virtually
no
treatment
for
the
disease
and
no
cure
either.
Es
gibt
heute
praktisch
keine
Behandlung
für
die
Krankheit
und
auch
keine
Therapie.
Europarl v8
But
no
euphoria
either.
Es
herrscht
jedoch
auch
keine
Euphorie.
Europarl v8
There
are
no
compromises
either
on
enlargement
or
on
human
rights.
Es
gibt
keine
Kompromisse,
weder
bei
der
Erweiterung
noch
bei
den
Menschenrechten.
Europarl v8
There
is
no
going
back,
either
for
you
or
for
us.
Es
gibt
kein
Zurück
mehr,
weder
für
Sie
noch
für
uns.
Europarl v8
There
is
still
no
consensus
on
either
the
objective
or
the
use
of
the
revenue.
Über
das
Ziel
oder
die
Verwendung
dieser
Einnahmen
besteht
immer
noch
kein
Konsens.
Europarl v8
No
one
consulted
either
the
population
of
East
Timor
or
Portugal
as
the
sovereign
power.
Weder
die
Bevölkerung
von
Osttimor
noch
Portugal
als
souveräne
Macht
wurden
befragt.
Europarl v8
I
am
aware
of
the
financial
constraints,
and
I
am
no
illusionist
either.
Ich
weiß
um
die
finanziellen
Zwänge,
und
ich
bin
auch
kein
Illusionist.
Europarl v8
This
is
of
no
advantage
either
to
the
Baltic
Sea
or
the
Union.
Das
ist
weder
für
die
Ostsee
noch
für
die
Union
vorteilhaft.
Europarl v8
He
has
no
such
right
either
in
international
law
or
in
human
law.
Das
ist
im
Völkerrecht
nicht
vorgesehen.
Europarl v8
There
is
no
question
here
either,
Mr
Solbes.
Hier
wurde
auch
keine
Anfrage
gestellt,
Herr
Solbes.
Europarl v8
The
brutal
persecution
of
the
Shiites
in
the
south
of
the
country
is
no
secret
either.
Auch
die
brutale
Verfolgung
der
Schiiten
im
Süden
des
Landes
ist
kein
Geheimnis.
Europarl v8
These
people
have
no
choice:
either
forced
labour
or
prison.
Diese
Menschen
haben
keine
Wahl:
entweder
Zwangsarbeit
oder
Gefängnis.
Europarl v8
No
wonder,
either,
if
the
proposal
is
camouflaged
as
transport
policy.
Das
ist
auch
kein
Wunder,
wenn
der
Vorschlag
als
Verkehrspolitik
getarnt
ist.
Europarl v8
There
was
no
participation
there
either.
Auch
dabei
gab
es
keine
Mitsprache.
Europarl v8
Perhaps
there
is
no
epidemic
either.
Vielleicht
ist
es
nicht
einmal
eine
Epidemie.
Europarl v8
It
is
no
argument,
either,
to
talk
about
costs,
about
financial
resources.
Es
ist
auch
kein
Argument,
über
Kosten
und
Finanzmittel
zu
sprechen.
Europarl v8
There
are
no
recommendations
either
concerning
the
education
of
children
with
special
needs.
Es
gibt
auch
keine
Empfehlungen
zum
Unterricht
für
Kinder
mit
besonderen
Bedürfnissen.
Europarl v8
Where
trust
is
absent,
there
are
no
political
solutions
either.
Wenn
kein
Vertrauen
da
ist,
dann
gibt
es
auch
keine
politischen
Lösungen.
Europarl v8
So
there
is
no
threat
here
either.
Es
besteht
also
auch
hier
keine
Gefahr.
Europarl v8
There
must
be
no
waivers
there
either.
Auch
da
darf
es
keinen
Rabatt
geben.
Europarl v8
On
the
other
hand,
it
is
no
solution,
either,
simply
to
reject
the
proposal
outright
for
that
reason.
Umgekehrt
ist
es
aber
auch
keine
Lösung,
ihn
deswegen
kategorisch
zurückzuweisen.
Europarl v8
This
does
no
favours,
either
for
Europe
or
for
human
rights.
Damit
haben
wir
niemandem
einen
Gefallen
getan,
weder
Europa
noch
den
Menschenrechten.
Europarl v8
The
letters
were
not
returned,
but
there
was
no
answer
either.
Die
Briefe
kamen
nicht
zurück,
aber
es
erfolgte
auch
keine
Antwort.
Books v1