Übersetzung für "Either" in Deutsch

The basis will be either the Lisbon Treaty or the Nice Treaty.
Die Grundlage wird entweder der Lissabon-Vertrag oder aber der Nizza-Vertrag sein.
Europarl v8

It is either Lisbon or Nice.
Es ist entweder Lissabon oder Nizza.
Europarl v8

Turkey is not a European country, either geographically or culturally.
Die Türkei ist kein europäisches Land, weder geografisch noch kulturell gesehen.
Europarl v8

There either are or there are not.
Denn entweder gibt es Probleme oder es gibt keine.
Europarl v8

We should not forget about the human factor either.
Wir dürfen auch den menschlichen Faktor nicht vergessen.
Europarl v8

We should not do away with the possibility of transfers between accounts, either.
Wir sollten auch die Möglichkeit der Überweisung zwischen den Konten nicht gänzlich ausschließen.
Europarl v8

Not one of you can do that either.
Auch von Ihnen kann das auch niemand.
Europarl v8

That is not equality, either.
Auch das ist noch keine Gleichberechtigung.
Europarl v8

Nor do we have any clear definitions, either.
Wir haben auch keine klaren Definitionen.
Europarl v8

Often, passengers were not provided with adequate information either by telephone or via the Internet.
Oft wurden die Fluggäste weder telefonisch noch über das Internet angemessen informiert.
Europarl v8

It is almost a case of having either South Stream or Nabucco.
Fast schon geht es darum, entweder South Stream oder Nabucco zu haben.
Europarl v8

Likewise, the EU should not expect too much in relation to Iceland, either.
Gleichermaßen sollte die EU in Verbindung mit Island auch nicht zu viel erwarten.
Europarl v8

I do not have the correct list of speakers, either.
Ich habe auch keine korrekte Rednerliste.
Europarl v8

That is not something that we want in either Romania or Bulgaria.
Das wollen wir weder in Bezug auf Rumänien noch auf Bulgarien.
Europarl v8

The facts just do not back this idea up, either.
Die Tatsachen stützen auch diese Vorstellung nicht.
Europarl v8

At present, there is virtually no treatment for the disease and no cure either.
Es gibt heute praktisch keine Behandlung für die Krankheit und auch keine Therapie.
Europarl v8

But no euphoria either.
Es herrscht jedoch auch keine Euphorie.
Europarl v8

Consequently, my dear colleagues, let us not be either naive or hypocritical.
Verehrte Kollegen, seien wir also weder naiv noch heuchlerisch.
Europarl v8

Without democracy in Palestine there cannot be any peace either.
Ohne Demokratie in Palästina kann es auch keinen Frieden geben.
Europarl v8