Übersetzung für "Either" in Deutsch
The
basis
will
be
either
the
Lisbon
Treaty
or
the
Nice
Treaty.
Die
Grundlage
wird
entweder
der
Lissabon-Vertrag
oder
aber
der
Nizza-Vertrag
sein.
Europarl v8
It
is
either
Lisbon
or
Nice.
Es
ist
entweder
Lissabon
oder
Nizza.
Europarl v8
Turkey
is
not
a
European
country,
either
geographically
or
culturally.
Die
Türkei
ist
kein
europäisches
Land,
weder
geografisch
noch
kulturell
gesehen.
Europarl v8
There
either
are
or
there
are
not.
Denn
entweder
gibt
es
Probleme
oder
es
gibt
keine.
Europarl v8
We
should
not
forget
about
the
human
factor
either.
Wir
dürfen
auch
den
menschlichen
Faktor
nicht
vergessen.
Europarl v8
We
should
not
do
away
with
the
possibility
of
transfers
between
accounts,
either.
Wir
sollten
auch
die
Möglichkeit
der
Überweisung
zwischen
den
Konten
nicht
gänzlich
ausschließen.
Europarl v8
Not
one
of
you
can
do
that
either.
Auch
von
Ihnen
kann
das
auch
niemand.
Europarl v8
That
is
not
equality,
either.
Auch
das
ist
noch
keine
Gleichberechtigung.
Europarl v8
Nor
do
we
have
any
clear
definitions,
either.
Wir
haben
auch
keine
klaren
Definitionen.
Europarl v8
Often,
passengers
were
not
provided
with
adequate
information
either
by
telephone
or
via
the
Internet.
Oft
wurden
die
Fluggäste
weder
telefonisch
noch
über
das
Internet
angemessen
informiert.
Europarl v8
It
is
almost
a
case
of
having
either
South
Stream
or
Nabucco.
Fast
schon
geht
es
darum,
entweder
South
Stream
oder
Nabucco
zu
haben.
Europarl v8
Likewise,
the
EU
should
not
expect
too
much
in
relation
to
Iceland,
either.
Gleichermaßen
sollte
die
EU
in
Verbindung
mit
Island
auch
nicht
zu
viel
erwarten.
Europarl v8
I
do
not
have
the
correct
list
of
speakers,
either.
Ich
habe
auch
keine
korrekte
Rednerliste.
Europarl v8
That
is
not
something
that
we
want
in
either
Romania
or
Bulgaria.
Das
wollen
wir
weder
in
Bezug
auf
Rumänien
noch
auf
Bulgarien.
Europarl v8
The
facts
just
do
not
back
this
idea
up,
either.
Die
Tatsachen
stützen
auch
diese
Vorstellung
nicht.
Europarl v8
At
present,
there
is
virtually
no
treatment
for
the
disease
and
no
cure
either.
Es
gibt
heute
praktisch
keine
Behandlung
für
die
Krankheit
und
auch
keine
Therapie.
Europarl v8
But
no
euphoria
either.
Es
herrscht
jedoch
auch
keine
Euphorie.
Europarl v8
Consequently,
my
dear
colleagues,
let
us
not
be
either
naive
or
hypocritical.
Verehrte
Kollegen,
seien
wir
also
weder
naiv
noch
heuchlerisch.
Europarl v8
Without
democracy
in
Palestine
there
cannot
be
any
peace
either.
Ohne
Demokratie
in
Palästina
kann
es
auch
keinen
Frieden
geben.
Europarl v8