Übersetzung für "No doubt" in Deutsch

There is no doubt that rates of cancer have increased.
Es gibt keinen Zweifel daran, dass die Zahl der Krebsfälle gestiegen ist.
Europarl v8

There is no doubt that the Palestinian population urgently needs aid.
Es gibt keinen Zweifel daran, dass die palästinensische Bevölkerung dringend Hilfe benötigt.
Europarl v8

There can be no doubt about this.
Daran kann es keinen Zweifel geben.
Europarl v8

There are, no doubt, many reasons for this.
Dafür gibt es sicher viele Gründe.
Europarl v8

Thus, we no doubt have a very powerful policy for employment and growth.
Wir haben also zweifelsohne eine sehr leistungsstarke Wirtschafts- und Beschäftigungspolitik.
Europarl v8

I have no doubt your leadership will have us all skating on very thin ice.
Zweifelsohne wird uns Ihre Führung auf sehr dünnes Eis führen.
Europarl v8

The Treaty leaves no doubt on the subject.
Der Vertrag lässt diesbezüglich keinerlei Zweifel.
Europarl v8

No doubt about that, we are completely on your side.
Darüber gibt es keinen Zweifel, da sind wir völlig auf Ihrer Seite.
Europarl v8

There can be no doubt that reform is needed here.
Hier bedarf es sicherlich einer Reform.
Europarl v8

But there is no doubt that great progress has been made.
Es besteht jedoch kein Zweifel daran, daß bereits große Fortschritte gemacht wurden.
Europarl v8

There is no doubt that employment is the foremost of these anxieties.
Es besteht kein Zweifel, daß die Beschäftigungslage die größte dieser Besorgnisse ist.
Europarl v8

The Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights says - no doubt with good reason - that the answer is no.
Der Ausschuß für Recht und Bürgerrechte sagt - sicherlich berechtigt - nein.
Europarl v8

Lifelong learning should be encouraged, of that there is no doubt.
Lebenslanges Lernen muß ohne Zweifel gefördert werden.
Europarl v8

The Davignon group has done good preparatory work, there is no doubt about that.
Die DavignonGruppe hat gute Vorarbeit geleistet, daran besteht kein Zweifel.
Europarl v8

No doubt there are still demands in this area.
Zweifellos gibt es noch Wünsche in diesem Bereich.
Europarl v8

There is no doubt that the correct authority for resolving the dispute is the United Nations.
Die geeignete Instanz für die Beilegung des Streits sind zweifelsohne die Vereinten Nationen.
Europarl v8

No doubt this is part of Mr Hague's reforms.
Ohne Zweifel gehört das mit zu den Reformen von Herrn Hague.
Europarl v8

There is no doubt that great dangers are associated with genetic engineering and biotechnology.
Die Gen- und Biotechnologie ist ohne Zweifel mit großen Gefahren verbunden.
Europarl v8

This is no doubt a good thing for Europe.
Das ist zweifellos für Europa ein Fortschritt.
Europarl v8

No doubt we shall have to return to this problem at second reading.
Diese Frage muß sicherlich in zweiter Lesung noch einmal behandelt werden.
Europarl v8

There is no doubt whatsoever that most of the blame lies at their door.
Es ist gar keine Frage, sie tragen die Hauptschuld.
Europarl v8

Critics of this directive will no doubt try to find new ways.
Kritiker dieser Richtlinie werden sicher versuchen, neue Wege zu finden.
Europarl v8