Übersetzung für "No doubt" in Deutsch
There
is
no
doubt
that
rates
of
cancer
have
increased.
Es
gibt
keinen
Zweifel
daran,
dass
die
Zahl
der
Krebsfälle
gestiegen
ist.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
the
Palestinian
population
urgently
needs
aid.
Es
gibt
keinen
Zweifel
daran,
dass
die
palästinensische
Bevölkerung
dringend
Hilfe
benötigt.
Europarl v8
There
can
be
no
doubt
about
this.
Daran
kann
es
keinen
Zweifel
geben.
Europarl v8
There
are,
no
doubt,
many
reasons
for
this.
Dafür
gibt
es
sicher
viele
Gründe.
Europarl v8
Thus,
we
no
doubt
have
a
very
powerful
policy
for
employment
and
growth.
Wir
haben
also
zweifelsohne
eine
sehr
leistungsstarke
Wirtschafts-
und
Beschäftigungspolitik.
Europarl v8
I
have
no
doubt
your
leadership
will
have
us
all
skating
on
very
thin
ice.
Zweifelsohne
wird
uns
Ihre
Führung
auf
sehr
dünnes
Eis
führen.
Europarl v8
The
Treaty
leaves
no
doubt
on
the
subject.
Der
Vertrag
lässt
diesbezüglich
keinerlei
Zweifel.
Europarl v8
No
doubt
about
that,
we
are
completely
on
your
side.
Darüber
gibt
es
keinen
Zweifel,
da
sind
wir
völlig
auf
Ihrer
Seite.
Europarl v8
There
can
be
no
doubt
that
reform
is
needed
here.
Hier
bedarf
es
sicherlich
einer
Reform.
Europarl v8
But
there
is
no
doubt
that
great
progress
has
been
made.
Es
besteht
jedoch
kein
Zweifel
daran,
daß
bereits
große
Fortschritte
gemacht
wurden.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
employment
is
the
foremost
of
these
anxieties.
Es
besteht
kein
Zweifel,
daß
die
Beschäftigungslage
die
größte
dieser
Besorgnisse
ist.
Europarl v8
The
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
says
-
no
doubt
with
good
reason
-
that
the
answer
is
no.
Der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
sagt
-
sicherlich
berechtigt
-
nein.
Europarl v8
Lifelong
learning
should
be
encouraged,
of
that
there
is
no
doubt.
Lebenslanges
Lernen
muß
ohne
Zweifel
gefördert
werden.
Europarl v8
The
Davignon
group
has
done
good
preparatory
work,
there
is
no
doubt
about
that.
Die
DavignonGruppe
hat
gute
Vorarbeit
geleistet,
daran
besteht
kein
Zweifel.
Europarl v8
No
doubt
there
are
still
demands
in
this
area.
Zweifellos
gibt
es
noch
Wünsche
in
diesem
Bereich.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
the
correct
authority
for
resolving
the
dispute
is
the
United
Nations.
Die
geeignete
Instanz
für
die
Beilegung
des
Streits
sind
zweifelsohne
die
Vereinten
Nationen.
Europarl v8
No
doubt
this
is
part
of
Mr
Hague's
reforms.
Ohne
Zweifel
gehört
das
mit
zu
den
Reformen
von
Herrn
Hague.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
great
dangers
are
associated
with
genetic
engineering
and
biotechnology.
Die
Gen-
und
Biotechnologie
ist
ohne
Zweifel
mit
großen
Gefahren
verbunden.
Europarl v8
This
is
no
doubt
a
good
thing
for
Europe.
Das
ist
zweifellos
für
Europa
ein
Fortschritt.
Europarl v8
No
doubt
we
shall
have
to
return
to
this
problem
at
second
reading.
Diese
Frage
muß
sicherlich
in
zweiter
Lesung
noch
einmal
behandelt
werden.
Europarl v8
There
is
no
doubt
whatsoever
that
most
of
the
blame
lies
at
their
door.
Es
ist
gar
keine
Frage,
sie
tragen
die
Hauptschuld.
Europarl v8
Critics
of
this
directive
will
no
doubt
try
to
find
new
ways.
Kritiker
dieser
Richtlinie
werden
sicher
versuchen,
neue
Wege
zu
finden.
Europarl v8