Übersetzung für "Nature of payment" in Deutsch

One problem is the inadequate nature of Member State payment claim forecasts.
Ein Problem stellen dabei die schlechten Vorausschätzungen der Zahlungsermächtigungen durch die Mitgliedstaaten dar.
Europarl v8

However, the form of payment of the aid is not decisive as regards the nature of a payment as aid.
Der Zahlungsmodus einer Beihilfe ist jedoch für die Qualifizierung einer Zahlung als Beihilfe nicht entscheidend.
DGT v2019

The repayment obligation referred to in paragraph 1 shall not apply if the period which elapsed between the date of the payment of the aid and that of the first notification to the beneficiary by the competent authority concerning the undue nature of the payment concerned is more than ten years.
Die Verpflichtung zur Rückzahlung gemäß Absatz 1 gilt nicht, wenn zwischen dem Tag der Zahlung der Beihilfe und dem Tag, an dem der Begünstigte von der zuständigen Behörde erfahren hat, dass die Beihilfe zu Unrecht gewährt wurde, mehr als zehn Jahre vergangen sind.
DGT v2019

When it is established to the satisfaction of the customs authorities that goods specified on the manifest of a TIR carnet have been destroyed or have been irrecoverably lost by accident or force majeure or that they are short by reason of their nature, payment of the duties and taxes normally due shall be waived.
Ist ein die Zollbehörden zufriedenstellender Nachweis erbracht worden , daß die im Warenmanifest eines Carnet TIR aufgeführten Waren durch Unfall oder höhere Gewalt untergegangen oder unwiederbringlich verlorengegangen sind oder daß sie aufgrund ihrer Beschaffenheit durch natürlichen Schwund fehlen , so wird Befreiung von den üblicherwiese zu erhebenden Zöllen und Abgaben gewährt .
JRC-Acquis v3.0

In this specific context, the variable nature of the royalty payment gives a first indication that the level of that payment bears no relation to the value of the IP for which it is being paid.
Viertens bemerkt die Kommission bezüglich der weiteren Behauptung von den Niederlanden und von Starbucks, dass es genau der risikoschwache Charakter der Geschäftstätigkeit von SMBV es ist, der die von der SMBV-APA angenommene Verrechnungspreismethode vorschreibt, dass die während des Prüfverfahrens eingereichten Informationen diese Behauptung nicht untermauern.
DGT v2019

Under Article 85 of the Staff Regulations, any undue payment shall be recovered if the recipient was aware of the irregular nature of the payment or if this was so obvious that he/she could not fail to be aware of it.
In Anwendung von Artikel 85 des Statuts ist jeder ohne rechtlichen Grund gezahlte Betrag zurückzuerstatten, wenn der Empfänger den Mangel des rechtlichen Grundes der Zahlung kannte oder der Mangel so offensichtlich war, dass er ihn hätte kennen müssen.
TildeMODEL v2018

In this context, it is important to decide whether a general rule could be applied to all kinds of payment services, such as credit transfers, card payments etc., or whether the specific nature of a certain payment instrument would require a special treatment.
In diesem Zusammenhang ist wichtig zu entscheiden, ob auf alle Arten von Zahlungsdienstleistungen wie Überweisungen, Kartenzahlungen usw. eine allgemeine Regelung angewendet werden könnte oder ob der spezifische Charakter des einen oder anderen Zahlungsinstruments eine Sonderbehandlung erfordert.
TildeMODEL v2018

Where appropriate, with regard to the nature of the payment transaction concerned, for all invoicing of goods and services in the Community, a supplier of goods and services that accepts payments covered by this Regulation shall communicate its IBAN and the BIC of its payment service provider to its customers.
Je nach Art des betreffenden Zahlungsvorgangs teilt ein Lieferant von Waren bzw. ein Dienstleister, der unter diese Verordnung fallende Zahlungen akzeptiert, bei der Rechnungsstellung für Waren und Dienstleistungen in der Gemeinschaft seinen Kunden seine IBAN und die BIC seines Zahlungsdienstleisters mit.
DGT v2019

When it is established to the satisfaction of the Customs authorities that goods specified on the manifest of a TIR Carnet have been destroyed or have been irrecoverably lost by accident or force majeure or that they are short by reason of their nature, payment of the duties and taxes normally due shall be waived.
Ist ein die Zollbehörden zufriedenstellender Nachweis erbracht worden, dass die im Warenmanifest eines Carnet TIR aufgeführten Waren durch Unfall oder höhere Gewalt untergegangen oder unwiederbringlich verlorengegangen sind oder dass sie aufgrund ihrer Beschaffenheit durch natürlichen Schwund fehlen, so wird Befreiung von den üblicherweise zu erhebenden Zöllen und Abgaben gewährt.
DGT v2019

It is also important to analyse whether a general rule may be applicable to all kind of payment instruments, such as internet banking, card payments etc., or whether the specific nature of a payment instrument justifies a special treatment in this context.
Ferner muss untersucht werden, ob für alle Arten von Zahlungsinstrumenten wie Internet-Banking, Kartenzahlungen usw. eine allgemeine Regelung gelten könnte oder ob der spezifische Charakter des einen oder anderen Zahlungsinstruments in diesem Zusammenhang eine Sonderbehandlung rechtfertigt.
TildeMODEL v2018

The transaction nature of the payment service is increasingly coming to the forefront of management considerations on efficiency and profitability.
Die Art der Zahlung rückt bei Effizienz- und Rentabilitätsüberlegungen auf der Managementebene immer mehr in den Vordergrund.
TildeMODEL v2018

These included non-compliance with Community rules on public contracts, the granting of aid for expenditure which was ineligible (by its nature or date of payment), substantial delays in payments to beneficiaries, lack of publicity and information on Community co-financing, inadequate inspections and incorrect use of conversion rates.
Zu nennen wären die Nichtbeachtung der Gemeinschaftsregeln für die Vergabe öffentlicher Aufträge, die Gewährung von Zuschüssen für Ausgaben, die (wegen ihrer Art oder des Zeitpunkts des Zahlung) nicht zuschussfähig waren, bedeutende Verzögerungen bei den Zahlungen an die Endbegünstigten, fehlende Publizität und Information über die EU-Kofinanzierung, unzureichende Kontrollmaßnahmen und eine falsche Anwendung der Umrechnungskurse.
TildeMODEL v2018

The Employment Contracts Act contains only general rules on various types of wage, the reasons for setting a wage, the time, place and nature of the payment and further information on the employee's entitlement to a wage for the period during
Im Arbeitsvertragsgesetz gibt es nur allgemeine Bestimmungen über verschiedene Lohnarten, über die Grundlagen für die Festlegung des Lohns, über Zeit, Ort und Art der Zahlung sowie über das Recht des Arbeitnehmers auf Lohn für die Zeit, während der er aus Gründen, die vom Arbeitgeber abhängig sind, wegen unüberwindlicher und gleichgestellter Hindemisse oder wegen Krankheit nicht in der Lage war, seine Arbeit auszuführen.
EUbookshop v2

At the request of the client, we conclude an official contract of confidential nature, and payment of services is carried out on the basis of the invoice.
Auf Verlangen des Auftraggebers schließen wir einen amtlichen Vertrag vertraulicher Art ab, und die Bezahlung der Leistungen erfolgt auf der Grundlage der Rechnung.
CCAligned v1

Becauseof the short-term nature of the Group's payment terms, reclassifications to the income statement and the recognition of the corresponding cash flows generally take place in the same reporting period.
Aufgrund der Kurzfristigkeit der Zahlungsziele finden die Umgliederungen in die Gewinn- und Verlustrechnung und der Eintritt des Cashflows überwiegend im selben Berichtszeitraum statt.
ParaCrawl v7.1

Using this information the statistical probability of default is calculated and on this basis a decision is made as to the more detailed execution of the contract, including in particular the nature of the payment options available to you.
Auf Basis dieser Informationen wird eine statistische Wahrscheinlichkeit für einen Kreditausfall berechnet und darauf basierend die Entscheidung über die nähere Durchführung des Vertragsverhältnisses, insbesondere auch über die Art der Ihnen zustehenden Bezahlmöglichkeiten, getroffen.
ParaCrawl v7.1

On account of the short-term nature of the Group’s payment terms, reclassifications to the income statement and the recognition of the corresponding cash flows generally take place in the same reporting period.
Aufgrund der Kurzfristigkeit der Zahlungsziele finden die Umgliederungen in die Gewinn- und Verlustrechnung und der Eintritt des Cashflows überwiegend im selben Berichtszeitraum statt.
ParaCrawl v7.1

The delay in digital adoption is often attributed to the complex nature of B2B payments.
Die verzögerte Digitalisierung wird oft auf den komplexen Charakter von B2B-Zahlungen zurückgeführt.
ParaCrawl v7.1

The Council has decided to remove the socio-economic criteria from the objectives of natural handicap payments.
Der Rat hat beschlossen, die sozioökonomischen Kriterien von den Zielsetzungen der Zahlungen für naturbedingte Nachteile abzukoppeln.
Europarl v8

Even if this figure is a reflection of the natural distribution of payments over time, a constant effort is still needed from the Commission to reduce the burden of the past.
Auch wenn dies mit der natürlichen zeitlichen Staffelung der Zahlungen zusammenhängt, bedarf es gleichwohl eines stetigen Einsatzes der Kommission für den Abbau der Altlasten.
Europarl v8

The control system set up for the implementation of this Regulation shall be designed so as to provide reasonable assurance of achieving adequate management of the risks relating to the effectiveness and efficiency of the operations as well as the legality and regularity of the underlying transactions, taking into account the multi-annual character of programmes as well as the nature of the payments concerned.
Das zur Durchführung dieser Verordnung einzurichtende Kontrollsystem bietet hinreichende Gewähr dafür, dass ein angemessenes Risikomanagement in Bezug auf die Wirksamkeit und Effizienz der Abläufe sowie auf die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge gegeben ist, wobei die Mehrjährigkeit der Programme und die Art der betreffenden Zahlungen zu berücksichtigen sind.
TildeMODEL v2018

The control system set up for the implementation of this Regulation shall be designed so as to provide reasonable assurance of achieving adequate management of the risks relating to the effectiveness and efficiency of the operations as well as the legality and regularity of the underlying transactions, taking into account the multiannual character of programmes as well as the nature of the payments concerned.
Die Kommission oder ihre Vertreter und der Rechnungshof sind befugt, bei allen Finanzhilfeempfängern, bei Auftragnehmern und Unterauftragnehmern, die Unionsmittel nach dieser Verordnung erhalten haben, anhand von Unterlagen und vor Ort Rechnungsprüfungen durchzuführen.
DGT v2019

The risk of irregularity or illegality in the underlying transactions, inherent to the implementation of a basic act, will be addressed by an adequate level of control, in order to reach a tolerable level of risk, taking into account the multi-annual character of programmes as well as the nature of the payments concerned.
In Bezug auf das den Basisrechtsakten eigene Risiko von Unregelmäßigkeiten und Rechtswidrigkeiten in zugrunde liegenden Vorgängen wird ein adäquates Maß an Kontrolle angewandt, um, unter Berücksichtigung des Mehrjahrescharakters der Programme und der Art der betreffenden Zahlungen, ein annehmbares Maß an Risiko zu erreichen.
TildeMODEL v2018

The control system set up for the implementation of this Regulation shall be so designed as to provide reasonable assurance of achieving sufficient reduction and adequate management of the risks relating to the effectiveness and efficiency of the operations as well as the legality and regularity of the underlying transactions, taking into account the multi-annual character of programmes as well as the nature of the payments concerned.
Das zur Durchführung dieser Verordnung einzurichtende Kontrollsystem muss eine hinreichende Gewähr dafür bieten, dass eine ausreichende Verringerung und ein angemessenes Management der Risiken in Bezug auf die Wirksamkeit und Effizienz der Abläufe sowie auf die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge gegeben ist, wobei die Mehrjährigkeit der Programme und die Art der betreffenden Zahlungen zu berücksichtigen sind.
DGT v2019

In that connection, the Commission expressed doubts as to whether the advance payment guarantees provided by the Export Credit Insurance Corporation constituted State aid and announced that it would investigate the nature of those advance payments.
In diesem Zusammenhang hat die Kommission Zweifel daran deutlich gemacht, dass die von KUKE gewährten Bürgschaften für die Reederanzahlungen keine staatliche Beihilfe darstellen, und angekündigt, den Charakter dieser Vorschüsse einer genauen Prüfung zu unterziehen.
DGT v2019