Übersetzung für "Nature of payment" in Deutsch
One
problem
is
the
inadequate
nature
of
Member
State
payment
claim
forecasts.
Ein
Problem
stellen
dabei
die
schlechten
Vorausschätzungen
der
Zahlungsermächtigungen
durch
die
Mitgliedstaaten
dar.
Europarl v8
However,
the
form
of
payment
of
the
aid
is
not
decisive
as
regards
the
nature
of
a
payment
as
aid.
Der
Zahlungsmodus
einer
Beihilfe
ist
jedoch
für
die
Qualifizierung
einer
Zahlung
als
Beihilfe
nicht
entscheidend.
DGT v2019
The
repayment
obligation
referred
to
in
paragraph
1
shall
not
apply
if
the
period
which
elapsed
between
the
date
of
the
payment
of
the
aid
and
that
of
the
first
notification
to
the
beneficiary
by
the
competent
authority
concerning
the
undue
nature
of
the
payment
concerned
is
more
than
ten
years.
Die
Verpflichtung
zur
Rückzahlung
gemäß
Absatz
1
gilt
nicht,
wenn
zwischen
dem
Tag
der
Zahlung
der
Beihilfe
und
dem
Tag,
an
dem
der
Begünstigte
von
der
zuständigen
Behörde
erfahren
hat,
dass
die
Beihilfe
zu
Unrecht
gewährt
wurde,
mehr
als
zehn
Jahre
vergangen
sind.
DGT v2019
When
it
is
established
to
the
satisfaction
of
the
customs
authorities
that
goods
specified
on
the
manifest
of
a
TIR
carnet
have
been
destroyed
or
have
been
irrecoverably
lost
by
accident
or
force
majeure
or
that
they
are
short
by
reason
of
their
nature,
payment
of
the
duties
and
taxes
normally
due
shall
be
waived.
Ist
ein
die
Zollbehörden
zufriedenstellender
Nachweis
erbracht
worden
,
daß
die
im
Warenmanifest
eines
Carnet
TIR
aufgeführten
Waren
durch
Unfall
oder
höhere
Gewalt
untergegangen
oder
unwiederbringlich
verlorengegangen
sind
oder
daß
sie
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
durch
natürlichen
Schwund
fehlen
,
so
wird
Befreiung
von
den
üblicherwiese
zu
erhebenden
Zöllen
und
Abgaben
gewährt
.
JRC-Acquis v3.0
In
this
specific
context,
the
variable
nature
of
the
royalty
payment
gives
a
first
indication
that
the
level
of
that
payment
bears
no
relation
to
the
value
of
the
IP
for
which
it
is
being
paid.
Viertens
bemerkt
die
Kommission
bezüglich
der
weiteren
Behauptung
von
den
Niederlanden
und
von
Starbucks,
dass
es
genau
der
risikoschwache
Charakter
der
Geschäftstätigkeit
von
SMBV
es
ist,
der
die
von
der
SMBV-APA
angenommene
Verrechnungspreismethode
vorschreibt,
dass
die
während
des
Prüfverfahrens
eingereichten
Informationen
diese
Behauptung
nicht
untermauern.
DGT v2019
Under
Article
85
of
the
Staff
Regulations,
any
undue
payment
shall
be
recovered
if
the
recipient
was
aware
of
the
irregular
nature
of
the
payment
or
if
this
was
so
obvious
that
he/she
could
not
fail
to
be
aware
of
it.
In
Anwendung
von
Artikel
85
des
Statuts
ist
jeder
ohne
rechtlichen
Grund
gezahlte
Betrag
zurückzuerstatten,
wenn
der
Empfänger
den
Mangel
des
rechtlichen
Grundes
der
Zahlung
kannte
oder
der
Mangel
so
offensichtlich
war,
dass
er
ihn
hätte
kennen
müssen.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
it
is
important
to
decide
whether
a
general
rule
could
be
applied
to
all
kinds
of
payment
services,
such
as
credit
transfers,
card
payments
etc.,
or
whether
the
specific
nature
of
a
certain
payment
instrument
would
require
a
special
treatment.
In
diesem
Zusammenhang
ist
wichtig
zu
entscheiden,
ob
auf
alle
Arten
von
Zahlungsdienstleistungen
wie
Überweisungen,
Kartenzahlungen
usw.
eine
allgemeine
Regelung
angewendet
werden
könnte
oder
ob
der
spezifische
Charakter
des
einen
oder
anderen
Zahlungsinstruments
eine
Sonderbehandlung
erfordert.
TildeMODEL v2018
Where
appropriate,
with
regard
to
the
nature
of
the
payment
transaction
concerned,
for
all
invoicing
of
goods
and
services
in
the
Community,
a
supplier
of
goods
and
services
that
accepts
payments
covered
by
this
Regulation
shall
communicate
its
IBAN
and
the
BIC
of
its
payment
service
provider
to
its
customers.
Je
nach
Art
des
betreffenden
Zahlungsvorgangs
teilt
ein
Lieferant
von
Waren
bzw.
ein
Dienstleister,
der
unter
diese
Verordnung
fallende
Zahlungen
akzeptiert,
bei
der
Rechnungsstellung
für
Waren
und
Dienstleistungen
in
der
Gemeinschaft
seinen
Kunden
seine
IBAN
und
die
BIC
seines
Zahlungsdienstleisters
mit.
DGT v2019
When
it
is
established
to
the
satisfaction
of
the
Customs
authorities
that
goods
specified
on
the
manifest
of
a
TIR
Carnet
have
been
destroyed
or
have
been
irrecoverably
lost
by
accident
or
force
majeure
or
that
they
are
short
by
reason
of
their
nature,
payment
of
the
duties
and
taxes
normally
due
shall
be
waived.
Ist
ein
die
Zollbehörden
zufriedenstellender
Nachweis
erbracht
worden,
dass
die
im
Warenmanifest
eines
Carnet
TIR
aufgeführten
Waren
durch
Unfall
oder
höhere
Gewalt
untergegangen
oder
unwiederbringlich
verlorengegangen
sind
oder
dass
sie
aufgrund
ihrer
Beschaffenheit
durch
natürlichen
Schwund
fehlen,
so
wird
Befreiung
von
den
üblicherweise
zu
erhebenden
Zöllen
und
Abgaben
gewährt.
DGT v2019
It
is
also
important
to
analyse
whether
a
general
rule
may
be
applicable
to
all
kind
of
payment
instruments,
such
as
internet
banking,
card
payments
etc.,
or
whether
the
specific
nature
of
a
payment
instrument
justifies
a
special
treatment
in
this
context.
Ferner
muss
untersucht
werden,
ob
für
alle
Arten
von
Zahlungsinstrumenten
wie
Internet-Banking,
Kartenzahlungen
usw.
eine
allgemeine
Regelung
gelten
könnte
oder
ob
der
spezifische
Charakter
des
einen
oder
anderen
Zahlungsinstruments
in
diesem
Zusammenhang
eine
Sonderbehandlung
rechtfertigt.
TildeMODEL v2018
The
transaction
nature
of
the
payment
service
is
increasingly
coming
to
the
forefront
of
management
considerations
on
efficiency
and
profitability.
Die
Art
der
Zahlung
rückt
bei
Effizienz-
und
Rentabilitätsüberlegungen
auf
der
Managementebene
immer
mehr
in
den
Vordergrund.
TildeMODEL v2018
These
included
non-compliance
with
Community
rules
on
public
contracts,
the
granting
of
aid
for
expenditure
which
was
ineligible
(by
its
nature
or
date
of
payment),
substantial
delays
in
payments
to
beneficiaries,
lack
of
publicity
and
information
on
Community
co-financing,
inadequate
inspections
and
incorrect
use
of
conversion
rates.
Zu
nennen
wären
die
Nichtbeachtung
der
Gemeinschaftsregeln
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge,
die
Gewährung
von
Zuschüssen
für
Ausgaben,
die
(wegen
ihrer
Art
oder
des
Zeitpunkts
des
Zahlung)
nicht
zuschussfähig
waren,
bedeutende
Verzögerungen
bei
den
Zahlungen
an
die
Endbegünstigten,
fehlende
Publizität
und
Information
über
die
EU-Kofinanzierung,
unzureichende
Kontrollmaßnahmen
und
eine
falsche
Anwendung
der
Umrechnungskurse.
TildeMODEL v2018
The
Employment
Contracts
Act
contains
only
general
rules
on
various
types
of
wage,
the
reasons
for
setting
a
wage,
the
time,
place
and
nature
of
the
payment
and
further
information
on
the
employee's
entitlement
to
a
wage
for
the
period
during
Im
Arbeitsvertragsgesetz
gibt
es
nur
allgemeine
Bestimmungen
über
verschiedene
Lohnarten,
über
die
Grundlagen
für
die
Festlegung
des
Lohns,
über
Zeit,
Ort
und
Art
der
Zahlung
sowie
über
das
Recht
des
Arbeitnehmers
auf
Lohn
für
die
Zeit,
während
der
er
aus
Gründen,
die
vom
Arbeitgeber
abhängig
sind,
wegen
unüberwindlicher
und
gleichgestellter
Hindemisse
oder
wegen
Krankheit
nicht
in
der
Lage
war,
seine
Arbeit
auszuführen.
EUbookshop v2
At
the
request
of
the
client,
we
conclude
an
official
contract
of
confidential
nature,
and
payment
of
services
is
carried
out
on
the
basis
of
the
invoice.
Auf
Verlangen
des
Auftraggebers
schließen
wir
einen
amtlichen
Vertrag
vertraulicher
Art
ab,
und
die
Bezahlung
der
Leistungen
erfolgt
auf
der
Grundlage
der
Rechnung.
CCAligned v1
Becauseof
the
short-term
nature
of
the
Group's
payment
terms,
reclassifications
to
the
income
statement
and
the
recognition
of
the
corresponding
cash
flows
generally
take
place
in
the
same
reporting
period.
Aufgrund
der
Kurzfristigkeit
der
Zahlungsziele
finden
die
Umgliederungen
in
die
Gewinn-
und
Verlustrechnung
und
der
Eintritt
des
Cashflows
überwiegend
im
selben
Berichtszeitraum
statt.
ParaCrawl v7.1
Using
this
information
the
statistical
probability
of
default
is
calculated
and
on
this
basis
a
decision
is
made
as
to
the
more
detailed
execution
of
the
contract,
including
in
particular
the
nature
of
the
payment
options
available
to
you.
Auf
Basis
dieser
Informationen
wird
eine
statistische
Wahrscheinlichkeit
für
einen
Kreditausfall
berechnet
und
darauf
basierend
die
Entscheidung
über
die
nähere
Durchführung
des
Vertragsverhältnisses,
insbesondere
auch
über
die
Art
der
Ihnen
zustehenden
Bezahlmöglichkeiten,
getroffen.
ParaCrawl v7.1
On
account
of
the
short-term
nature
of
the
Group’s
payment
terms,
reclassifications
to
the
income
statement
and
the
recognition
of
the
corresponding
cash
flows
generally
take
place
in
the
same
reporting
period.
Aufgrund
der
Kurzfristigkeit
der
Zahlungsziele
finden
die
Umgliederungen
in
die
Gewinn-
und
Verlustrechnung
und
der
Eintritt
des
Cashflows
überwiegend
im
selben
Berichtszeitraum
statt.
ParaCrawl v7.1
The
delay
in
digital
adoption
is
often
attributed
to
the
complex
nature
of
B2B
payments.
Die
verzögerte
Digitalisierung
wird
oft
auf
den
komplexen
Charakter
von
B2B-Zahlungen
zurückgeführt.
ParaCrawl v7.1
The
Council
has
decided
to
remove
the
socio-economic
criteria
from
the
objectives
of
natural
handicap
payments.
Der
Rat
hat
beschlossen,
die
sozioökonomischen
Kriterien
von
den
Zielsetzungen
der
Zahlungen
für
naturbedingte
Nachteile
abzukoppeln.
Europarl v8
Even
if
this
figure
is
a
reflection
of
the
natural
distribution
of
payments
over
time,
a
constant
effort
is
still
needed
from
the
Commission
to
reduce
the
burden
of
the
past.
Auch
wenn
dies
mit
der
natürlichen
zeitlichen
Staffelung
der
Zahlungen
zusammenhängt,
bedarf
es
gleichwohl
eines
stetigen
Einsatzes
der
Kommission
für
den
Abbau
der
Altlasten.
Europarl v8
The
control
system
set
up
for
the
implementation
of
this
Regulation
shall
be
designed
so
as
to
provide
reasonable
assurance
of
achieving
adequate
management
of
the
risks
relating
to
the
effectiveness
and
efficiency
of
the
operations
as
well
as
the
legality
and
regularity
of
the
underlying
transactions,
taking
into
account
the
multi-annual
character
of
programmes
as
well
as
the
nature
of
the
payments
concerned.
Das
zur
Durchführung
dieser
Verordnung
einzurichtende
Kontrollsystem
bietet
hinreichende
Gewähr
dafür,
dass
ein
angemessenes
Risikomanagement
in
Bezug
auf
die
Wirksamkeit
und
Effizienz
der
Abläufe
sowie
auf
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Vorgänge
gegeben
ist,
wobei
die
Mehrjährigkeit
der
Programme
und
die
Art
der
betreffenden
Zahlungen
zu
berücksichtigen
sind.
TildeMODEL v2018
The
control
system
set
up
for
the
implementation
of
this
Regulation
shall
be
designed
so
as
to
provide
reasonable
assurance
of
achieving
adequate
management
of
the
risks
relating
to
the
effectiveness
and
efficiency
of
the
operations
as
well
as
the
legality
and
regularity
of
the
underlying
transactions,
taking
into
account
the
multiannual
character
of
programmes
as
well
as
the
nature
of
the
payments
concerned.
Die
Kommission
oder
ihre
Vertreter
und
der
Rechnungshof
sind
befugt,
bei
allen
Finanzhilfeempfängern,
bei
Auftragnehmern
und
Unterauftragnehmern,
die
Unionsmittel
nach
dieser
Verordnung
erhalten
haben,
anhand
von
Unterlagen
und
vor
Ort
Rechnungsprüfungen
durchzuführen.
DGT v2019
The
risk
of
irregularity
or
illegality
in
the
underlying
transactions,
inherent
to
the
implementation
of
a
basic
act,
will
be
addressed
by
an
adequate
level
of
control,
in
order
to
reach
a
tolerable
level
of
risk,
taking
into
account
the
multi-annual
character
of
programmes
as
well
as
the
nature
of
the
payments
concerned.
In
Bezug
auf
das
den
Basisrechtsakten
eigene
Risiko
von
Unregelmäßigkeiten
und
Rechtswidrigkeiten
in
zugrunde
liegenden
Vorgängen
wird
ein
adäquates
Maß
an
Kontrolle
angewandt,
um,
unter
Berücksichtigung
des
Mehrjahrescharakters
der
Programme
und
der
Art
der
betreffenden
Zahlungen,
ein
annehmbares
Maß
an
Risiko
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
The
control
system
set
up
for
the
implementation
of
this
Regulation
shall
be
so
designed
as
to
provide
reasonable
assurance
of
achieving
sufficient
reduction
and
adequate
management
of
the
risks
relating
to
the
effectiveness
and
efficiency
of
the
operations
as
well
as
the
legality
and
regularity
of
the
underlying
transactions,
taking
into
account
the
multi-annual
character
of
programmes
as
well
as
the
nature
of
the
payments
concerned.
Das
zur
Durchführung
dieser
Verordnung
einzurichtende
Kontrollsystem
muss
eine
hinreichende
Gewähr
dafür
bieten,
dass
eine
ausreichende
Verringerung
und
ein
angemessenes
Management
der
Risiken
in
Bezug
auf
die
Wirksamkeit
und
Effizienz
der
Abläufe
sowie
auf
die
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Vorgänge
gegeben
ist,
wobei
die
Mehrjährigkeit
der
Programme
und
die
Art
der
betreffenden
Zahlungen
zu
berücksichtigen
sind.
DGT v2019
In
that
connection,
the
Commission
expressed
doubts
as
to
whether
the
advance
payment
guarantees
provided
by
the
Export
Credit
Insurance
Corporation
constituted
State
aid
and
announced
that
it
would
investigate
the
nature
of
those
advance
payments.
In
diesem
Zusammenhang
hat
die
Kommission
Zweifel
daran
deutlich
gemacht,
dass
die
von
KUKE
gewährten
Bürgschaften
für
die
Reederanzahlungen
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen,
und
angekündigt,
den
Charakter
dieser
Vorschüsse
einer
genauen
Prüfung
zu
unterziehen.
DGT v2019