Übersetzung für "Nature of demand" in Deutsch
The
service
desk
needs
to
understand
the
nature
of
demand
and
manage
traffic
more
efficiently.
Der
Service-Desk
muss
die
Art
der
Nachfrage
verstehen
und
die
Anfragen
effizienter
verwalten.
CCAligned v1
Prices
also
vary
according
to
the
nature
of
demand.
Die
Preise
variierten
auch
gemäß
der
örtlichen
Nachfrage.
ParaCrawl v7.1
The
main
argument
supporting
this
belief
is
the
highly
local
nature
of
demand
for
illicit
work.
Dieser
These
stützt
sich
hauptsächlich
auf
das
äußerst
lokale
Wesen
der
Nachfrage
nach
Schwarzarbeit.
EUbookshop v2
Instead
it
was
to
be
the
responsibility
of
education
authorities
to
review
their
own
requirements
and
the
nature
and
scale
of
demand
for
courses.
Vielmehr
sollten
die
Kultusbehörden
selbst
ihren
Bedarf
sowie
Art
und
Umfang
benötigter
Kurse
prüfen.
EUbookshop v2
In
cases
where
supply
power
is
high,
the
second
basic
strategy
is
to
change
the
nature
of
the
demand.
Bei
hoher
Angebotsmacht
zielt
die
zweite
Basisstrategie
darauf
ab,
die
Natur
der
Nachfrage
zu
verändern.
ParaCrawl v7.1
ONP
measures
must
take
account
of
the
real
nature
of
demand,
bearing
in
mind
economic
and
social
viability,
technical
feasibility
and
initial
and
operating
costs.
Die
im
Zusammenhang
mit
dem
offenen
Netzzugang
zu
ergreifenden
Maßnahmen
müssen
der
realen
Nachfrage
unter
Berücksichtigung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Durchführbarkeit,
der
technischen
Machbarkeit
und
der
Durchführungs-
und
Betriebskosten
Rechnung
tragen.
TildeMODEL v2018
Those
distortions
and
restrictions
in
turn
affect
the
scale
and
nature
of
the
demand
for
cross-border
credit,
which
may
in
turn
have
consequences
in
terms
of
the
demand
for
goods
and
services.
Diese
Verzerrungen
und
Einschränkungen
wirken
sich
ihrerseits
auf
Umfang
und
Art
der
Nachfrage
nach
grenzübergreifenden
Krediten
aus,
was
können
wiederum
Folgen
für
die
Nachfrage
nach
Waren
und
Dienstleistungen
haben
kann.
TildeMODEL v2018
These
distortions
and
restrictions
in
turn
affect
the
scale
and
nature
of
the
demand
for
cross-border
credit,
which
may
have
consequences
in
terms
of
the
demand
for
goods
and
services.
Diese
Verzerrungen
und
Einschränkungen
wirken
sich
ihrerseits
auf
Umfang
und
Art
der
Nachfrage
nach
grenzübergreifenden
Krediten
aus,
was
wiederum
Folgen
für
die
Nachfrage
nach
Waren
und
Dienstleistungen
haben
kann.
TildeMODEL v2018
The
preponderance
of
micro
enterprises
and
SMEs
in
the
footwear
sector
represents
a
strength
in
the
sense
that
companies
of
this
size
are
usually
more
flexible
and
adaptable
to
change
in
the
nature
of
market
demand.
Die
Dominanz
von
Kleinstunternehmen
und
KMU
in
der
Schuhindustrie
stellt
insofern
eine
Stärke
dar,
als
Unternehmen
in
dieser
Größenklasse
sich
gegenüber
Veränderungen
in
der
Marktnachfrage
in
der
Regel
als
flexibler
und
anpassungsfähiger
erweisen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
achieve
this
objective,
it
is
worthwhile
developing
innovation
in
tourism,
reinforcing
the
quality
of
supply
in
all
its
dimensions,
improving
professional
skills
in
the
sector,
attempting
to
overcome
the
seasonal
nature
of
demand,
diversifying
the
supply
of
tourist
services
and
helping
to
improve
statistics
and
analyses
relating
to
tourism.
Zur
Verwirklichung
dieses
Ziels
gilt
es,
die
Innovationstätigkeit
im
Tourismus
auszubauen,
die
Qualität
des
Angebots
in
jeglicher
Hinsicht
zu
steigern,
die
beruflichen
Qualifikationen
in
der
Branche
zu
verbessern,
der
Saisonalität
der
Nachfrage
entgegenzuwirken,
das
Angebot
zu
diversifizieren
und
schließlich
zur
Anhebung
der
Qualität
statistischer
Daten
und
Analysen
über
den
Wirtschaftszweig
beizutragen.
TildeMODEL v2018
The
Assistant
Secretary-General,
Jane
Lute,
in
her
presentation
to
the
members
of
the
Working
Group,
said
that
there
was
currently
an
unprecedented
increase
in
peacekeeping
operations,
which
posed
great
difficulties
because
of
the
environment
in
which
the
demands
were
being
made
and
because
of
the
simultaneous
nature
of
the
demand
for
such
a
large
number
of
peacekeeping
missions,
which
made
it
difficult
to
determine
the
timeliness
of
such
missions.
In
ihrem
Vortrag
vor
den
Mitgliedern
der
Arbeitsgruppe
wies
die
Beigeordnete
Generalsekretärin
Jane
Lute
auf
die
derzeit
zu
verzeichnende
beispiellose
Zunahme
der
Friedenssicherungseinsätze
hin,
die
große
Probleme
aufwerfe,
sowohl
wegen
des
Umfelds,
in
dem
die
Forderungen
nach
solchen
Einsätzen
gestellt
würden,
als
auch
wegen
der
Gleichzeitigkeit
der
Forderungen
nach
so
vielen
Friedenssicherungsmissionen,
was
die
Festlegung
des
richtigen
Zeitpunkts
für
solche
Missionen
erschwere.
MultiUN v1
The
dynamic
nature
of
demand,
combined
with
inadequate
data
on
existing
demand,
makes
it
doubly
difficult
to
answer
the
question
-
how
much
provision
is
needed?
Die
Dynamik
der
Nachfrage
und
der
Mangel
an
zuverlässigen
Daten
über
die
gegenwärtige
Nachfrage
macht
es
doppelt
so
schwer
auf
die
Frage,
wieviele
Betreuungsplätze
notwendig
sind,
zu
antworten.
EUbookshop v2
Because
supply,
demand
and
national
income
vary
between
Member
States,
and
because
of
the
dynamic
nature
of
demand,
it
is
not
realistic
nor
appropriate
to
set
a
common
optimum
level
of
provision
for
all
Member
States
and
a
common
timetable
to
achieve
these
levels.
Da
Angebot,
Nachfrage
und
nationale
Einkommen
in
den
Mitgliedstaaten
auseinandergehen,
und
in
Anbetracht
der
Dynamik
der
Nachfrage,
ist
es
weder
realistisch
noch
angebracht,
ein
für
alle
Mitgliedstaaten
gleiches
optimales
Ziel
und
einen
gemeinsamen
Zeitplan
festzusetzen.
EUbookshop v2
The
maximum
guaranteed
quantity,
set
at
385
000
t,
has
been
broken
down
by
variety
or
variety
group,
a
key
consideration
being
the
nature
of
demand.
Die
auf
385
000
t
festgesetzte
garantierte
Höchstmenge
wird
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Art
der
Nachfrage
auf
die
Sorten
und
Sortengruppen
aufgeteilt.
EUbookshop v2
During
a
short
period,
however,
it
has
been
explained
above
that
the
possibility
of
substituting
the
various
types
of
liquid-foods
packaging
for
each
other,
given
the
nature
of
supply
and
demand
for
such
produas,
is
not
non-existent
but
rather
very
small,
which
tallies
well
with
the
concepts
enshrined
in
the
case
law
of
the
Court,
which
in
no
case
requires
the
total
absence
of
substitutability
for
separate
markets
to
exist
(7).
Kurzfristig
hingegen
hat
sich
erwiesen,
wie
oben
erklärt
wurde,
daß
die
verschiedenen
Arten
von
Genänkepackungen,
angesichts
der
Merkmale
von
Angebot
und
Nachfrage,
wenn
überhaupt,
dann
nur
.in
geringem
Maße
austauschbar
sind,
was
durchaus
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofes
entspricht,
der
keineswegs
das
völlige
Fehlen
einer
Austauschbarkeit
verlangt,
um
die
Frage
nach
dem
Bestehen
genennter
Märkte
bejahen
zu
können
(7).
EUbookshop v2
It
was
made
clear
in
the
Tetra
Pak
I
(BTG)
Decision
that
even
though,
for
various
reasons
and
in
view
particularly
of
the
marginal
nature
of
transport
costs,
demand
conditions
may
differ
from
one
Member
State
to
another,
the
relevant
geographical
market
covered
the
entire
Community
(*).
Die
Entscheidung
im
Fall
Tena
Pak
I
(BTG)
machte
klar,
daß
der
Markt
räumlich
die
ganze
Gemeinschaft
umfaßt,
auch
wenn
es
von
einem
Land
zum
anderen
Unterschiede
in
den
Nachfrageverhältnissen
geben
mag
—
aus
verschiedenen
Gründen
und
nicht
zuletzt
wegen
des
marginalen
Charakters
der
Transportkosten
(l).
EUbookshop v2