Übersetzung für "Nature of demand" in Deutsch

The service desk needs to understand the nature of demand and manage traffic more efficiently.
Der Service-Desk muss die Art der Nachfrage verstehen und die Anfragen effizienter verwalten.
CCAligned v1

Prices also vary according to the nature of demand.
Die Preise variierten auch gemäß der örtlichen Nachfrage.
ParaCrawl v7.1

The main argument supporting this belief is the highly local nature of demand for illicit work.
Dieser These stützt sich hauptsächlich auf das äußerst lokale Wesen der Nachfrage nach Schwarzarbeit.
EUbookshop v2

Instead it was to be the responsibility of education authorities to review their own requirements and the nature and scale of demand for courses.
Vielmehr sollten die Kultusbehörden selbst ihren Bedarf sowie Art und Umfang benötigter Kurse prüfen.
EUbookshop v2

In cases where supply power is high, the second basic strategy is to change the nature of the demand.
Bei hoher Angebotsmacht zielt die zweite Basisstrategie darauf ab, die Natur der Nachfrage zu verändern.
ParaCrawl v7.1

ONP measures must take account of the real nature of demand, bearing in mind economic and social viability, technical feasibility and initial and operating costs.
Die im Zusammenhang mit dem offenen Netzzugang zu ergreifenden Maßnahmen müssen der realen Nachfrage unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen und sozialen Durchführbarkeit, der technischen Machbarkeit und der Durchführungs- und Betriebskosten Rechnung tragen.
TildeMODEL v2018

Those distortions and restrictions in turn affect the scale and nature of the demand for cross-border credit, which may in turn have consequences in terms of the demand for goods and services.
Diese Verzerrungen und Einschränkungen wirken sich ihrerseits auf Umfang und Art der Nachfrage nach grenzübergreifenden Krediten aus, was können wiederum Folgen für die Nachfrage nach Waren und Dienstleistungen haben kann.
TildeMODEL v2018

These distortions and restrictions in turn affect the scale and nature of the demand for cross-border credit, which may have consequences in terms of the demand for goods and services.
Diese Verzerrungen und Einschränkungen wirken sich ihrerseits auf Umfang und Art der Nachfrage nach grenzübergreifenden Krediten aus, was wiederum Folgen für die Nachfrage nach Waren und Dienstleistungen haben kann.
TildeMODEL v2018

The preponderance of micro enterprises and SMEs in the footwear sector represents a strength in the sense that companies of this size are usually more flexible and adaptable to change in the nature of market demand.
Die Dominanz von Kleinstunternehmen und KMU in der Schuhindustrie stellt insofern eine Stärke dar, als Unternehmen in dieser Größenklasse sich gegenüber Veränderungen in der Marktnachfrage in der Regel als flexibler und anpassungsfähiger erweisen.
TildeMODEL v2018

In order to achieve this objective, it is worthwhile developing innovation in tourism, reinforcing the quality of supply in all its dimensions, improving professional skills in the sector, attempting to overcome the seasonal nature of demand, diversifying the supply of tourist services and helping to improve statistics and analyses relating to tourism.
Zur Verwirklichung dieses Ziels gilt es, die Innovationstätigkeit im Tourismus auszubauen, die Qualität des Angebots in jeglicher Hinsicht zu steigern, die beruflichen Qualifikationen in der Branche zu verbessern, der Saisonalität der Nachfrage entgegenzuwirken, das Angebot zu diversifizieren und schließlich zur Anhebung der Qualität statistischer Daten und Analysen über den Wirtschaftszweig beizutragen.
TildeMODEL v2018

The Assistant Secretary-General, Jane Lute, in her presentation to the members of the Working Group, said that there was currently an unprecedented increase in peacekeeping operations, which posed great difficulties because of the environment in which the demands were being made and because of the simultaneous nature of the demand for such a large number of peacekeeping missions, which made it difficult to determine the timeliness of such missions.
In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.
MultiUN v1

The dynamic nature of demand, combined with inadequate data on existing demand, makes it doubly difficult to answer the question - how much provision is needed?
Die Dynamik der Nachfrage und der Mangel an zuverlässigen Daten über die gegenwärtige Nachfrage macht es doppelt so schwer auf die Frage, wieviele Betreuungsplätze notwendig sind, zu antworten.
EUbookshop v2

Because supply, demand and national income vary between Member States, and because of the dynamic nature of demand, it is not realistic nor appropriate to set a common optimum level of provision for all Member States and a common timetable to achieve these levels.
Da Angebot, Nachfrage und nationale Einkommen in den Mitgliedstaaten auseinandergehen, und in Anbetracht der Dynamik der Nachfrage, ist es weder realistisch noch angebracht, ein für alle Mitgliedstaaten gleiches optimales Ziel und einen gemeinsamen Zeitplan festzusetzen.
EUbookshop v2

The maximum guaranteed quantity, set at 385 000 t, has been broken down by variety or variety group, a key consideration being the nature of demand.
Die auf 385 000 t festgesetzte garantierte Höchstmenge wird insbesondere unter Berücksichtigung der Art der Nachfrage auf die Sorten und Sortengruppen aufgeteilt.
EUbookshop v2

During a short period, however, it has been explained above that the possibility of substituting the various types of liquid-foods packaging for each other, given the nature of supply and demand for such produas, is not non-existent but rather very small, which tallies well with the concepts enshrined in the case law of the Court, which in no case requires the total absence of substitutability for separate markets to exist (7).
Kurzfristig hingegen hat sich erwiesen, wie oben erklärt wurde, daß die verschiedenen Arten von Genänkepackungen, angesichts der Merkmale von Angebot und Nachfrage, wenn überhaupt, dann nur .in geringem Maße austauschbar sind, was durchaus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes entspricht, der keineswegs das völlige Fehlen einer Austauschbarkeit verlangt, um die Frage nach dem Bestehen genennter Märkte bejahen zu können (7).
EUbookshop v2

It was made clear in the Tetra Pak I (BTG) Decision that even though, for various reasons and in view particularly of the marginal nature of transport costs, demand conditions may differ from one Member State to another, the relevant geographical market covered the entire Community (*).
Die Entscheidung im Fall Tena Pak I (BTG) machte klar, daß der Markt räumlich die ganze Gemeinschaft umfaßt, auch wenn es von einem Land zum anderen Unterschiede in den Nachfrageverhältnissen geben mag — aus verschiedenen Gründen und nicht zuletzt wegen des marginalen Charakters der Transportkosten (l).
EUbookshop v2