Übersetzung für "Natural calamities" in Deutsch
The
Zoldo
territory
on
more
than
one
occasion
has
been
badly
hit
by
floods
and
other
natural
calamities.
Die
Region
Zoldo
wurde
mehrfach
von
Überschwemmungen
und
anderen
Naturkatastrophen
heimgesucht.
ParaCrawl v7.1
The
results
of
these
natural
calamities
were
all
too
frequently
measured
in
lives
and
property
lost.
Die
Ergebnisse
dieser
Naturkatastrophen
waren
allzu
oft
in
Leben
gemessen
und
Gut
verloren.
ParaCrawl v7.1
The
hunger
there
-
the
hunger
that
is
spreading
throughout
southern
Africa
-
is
only
partly
a
result
of
the
drought
and
natural
calamities
that
afflict
such
regions
from
time
to
time,
but
is
man-made
and
used
as
a
weapon.
Der
Hunger
dort,
der
sich
im
südlichen
Afrika
ausbreitet,
ist
ja
nur
zum
Teil
ein
Hunger,
der
bedingt
ist
durch
die
Dürre,
durch
die
Naturkatastrophen,
die
solche
Regionen
gelegentlich
heimsuchen,
sondern
er
ist
von
Menschen
gemacht
und
wird
auch
als
Waffe
eingesetzt.
Europarl v8
The
Commission
had
announced
in
this
communication
that
some
types
of
aid,
including
aid
for
insurance
"intended
to
compensate
for
damage
caused
by
natural
calamities
or
other
extra-ordinary
events"
could
be
granted
by
way
of
exception
to
the
air
transport
industry.
In
dieser
Mitteilung
hatte
die
Kommission
angekündigt,
dass
bestimmte
Arten
von
Beihilfen,
darunter
Beihilfen
für
Versicherungen,
„zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind",
ausnahmsweise
zugunsten
des
Luftverkehrssektors
gewährt
werden
können.
TildeMODEL v2018
In
this
communication
the
Commission
accepted
that
some
types
of
aid,
including
aid
for
losses
suffered
through
the
closure
of
airspace
and
"intended
to
compensate
for
damage
caused
by
natural
calamities
or
other
extraordinary
events"
(in
the
words
of
the
EU
Treaty),
could
be
granted
to
the
air
transport
industry
by
way
of
exception.
Darin
hatte
die
Kommission
akzeptiert,
dass
der
Luftfahrtindustrie
ausnahmsweise
bestimmte
Arten
von
Beihilfen
gewährt
werden
konnten,
unter
anderem
für
die
aufgrund
der
Sperrung
des
Luftraumes
entstandenen
Kosten
(nach
dem
Wortlaut
des
EG-Vertrags
"Beihilfen
zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind
").
TildeMODEL v2018
The
Commission
had
accepted
in
this
communication
that
some
types
of
aid,
including
aid
for
insurance
and
losses
suffered
through
the
closure
of
airspace,
as
"intended
to
compensate
for
damage
caused
by
natural
calamities
or
other
extraordinary
events"
(in
the
words
of
the
EU
Treaty),
could
be
granted
to
the
air
transport
industry
by
way
of
exception.
Darin
hatte
die
Kommission
akzeptiert,
dass
Beihilfen
bestimmter
Art,
unter
anderem
für
die
Luftfahrtversicherung,
aber
auch
zum
Ausgleich
von
Kosten,
die
durch
die
Luftraumschließung
verursacht
wurden,
mithin
Beihilfen
„zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind"
(wie
es
im
EG-Vertrag
heißt)
im
Luftverkehrssektor
ausnahmsweise
gewährt
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
Commission
had
stressed
in
this
communication
that
some
types
of
aid,
including
aid
for
insurance
to
compensate
for
damage
caused
by
natural
calamities
or
other
extraordinary
events,
could
be
granted
to
the
air
transport
industry
by
way
of
exception.
Darin
hatte
sie
unterstrichen,
dass
bestimmte
Beihilfen
-
darunter
solche
für
Versicherungen
-
'zur
Beseitigung
von
Schäden,
die
durch
Naturkatastrophen
oder
sonstige
außergewöhnliche
Ereignisse
entstanden
sind'
(wie
es
im
EG-Vertrag
heißt)
ausnahmsweise
in
der
Luftverkehrsbranche
gewährt
werden
dürfen.
TildeMODEL v2018
Thus,
the
demonic
crimes
of
Emperor
Gui
provoked
Heaven,
which
ultimately
eliminated
him
after
multiple
warnings
in
the
form
of
natural
calamities.
So
provozierten
die
dämonischen
Verbrechen
von
Kaiser
Gui
den
Himmel,
der
ihn
nach
mehrfachen
Warnungen
in
Form
von
natürlichen
Unglücken
letztlich
beseitigte.
ParaCrawl v7.1
Once
again
I
would
like
to
invoke
the
maternal
intercession
of
the
Virgin
for
the
populations
of
China
and
Myanmar
struck
by
natural
calamities
and
for
those
who
are
going
through
the
many
situations
of
pain,
sickness,
material
and
spiritual
poverty
that
mark
humanity's
path.
Ich
möchte
noch
einmal
um
die
mütterliche
Fürsprache
der
Jungfrau
Maria
für
die
Bevölkerung
von
China
und
Myanmar
bitten,
die
von
Naturkatastrophen
heimgesucht
wurden,
sowie
für
all
jene,
die
sich
in
vielfältigen
Situationen
von
Schmerz,
Krankheit
sowie
materieller
und
geistlicher
Not
befinden,
von
denen
der
Weg
der
Menschheit
gezeichnet
ist.
ParaCrawl v7.1
In
an
era
overwhelmed
by
divisions,
acts
of
violence
and
natural
calamities,
pilgrimages
and
shrines
are
places
of
hope
which
comes
from
the
encounter
with
God.
In
einer
Zeit,
die
heimgesucht
wird
von
Trennungen,
Gewalt
und
Naturkatastrophen
sind
die
Wallfahrten
und
die
Wallfahrtsorte
Orte
einer
Hoffnung,
die
aus
der
Begegnung
mit
Gott
entsteht.
ParaCrawl v7.1
I
permit
natural
calamities
in
order
that
those
who
live
in
wickedness
may
change
their
lives.
Ich
lasse
Naturkatastrophen
zu,
damit
jene
die
ein
schlechtes
Leben
führen,
ihr
Leben
ändern
mögen.
ParaCrawl v7.1
Officials
will
urge
calm
and
cite
statistics
to
prove
that
these
natural
calamities
are
rare
but
normal.
Regierungssprecher
werden
zur
Ruhe
aufrufen
und
Statistiken
zitieren,
um
zu
beweisen,
dass
solche
Naturkatastrophen
selten
und
normal
sind.
ParaCrawl v7.1
Ancient
Chinese
monarchs
believed
that
the
root
cause
of
natural
calamities
was
that
“the
monarch’s
virtue
was
not
fit
for
his
position.”
Die
früheren
chinesischen
Monarchen
glaubten,
dass
die
Wurzel
der
Naturkatastrophen
darin
lag,
dass
„die
Tugend
des
Herrschers
nicht
seiner
Stellung
entsprach”.
ParaCrawl v7.1
The
Parties
shall
consider
such
circumstances
as
force
majeure
circumstances,
which
the
Parties
could
not
have
predicted
or
affected,
including
power
outages,
regulatory
enactments
adopted
by
institutions
of
the
Republic
of
Estonia
or
the
European
Union,
strikes,
military
activity,
natural
calamities,
or
other
circumstances,
which
the
Parties
could
not
have
prevented
or
predicted.
Höhe
Gewalt
für
die
Parteien
sind
die
Umstände,
die
die
Parteien
nicht
vorhersehen
oder
beeinflussen
könnten,
einschließlich
Spannungsausfälle,
behördliche
Anordnungen,
die
von
Behörden
der
Republik
Estland
oder
der
Europäischen
Union
verabschiedet
wurden,
Streike,
Kriegshandlungen,
Naturkatastrophen
oder
andere
Umstände,
die
die
Parteien
weder
vorbeugen
noch
voraussagen
könnten.
ParaCrawl v7.1
Officially
Acireale
was
founded
after
1300
by
the
inhabitants
of
the
near
Aquilia
escaped
to
the
natural
calamities
and
the
devastations
of
the
invading
army
of
the
king
Roberto
of
Naples,
headed
by
Beltrando
del
Balzo.
Wir
wissen
Offizier,
daß
Acireale
nach
das
1300
von
den
Einwohnern
des
nahen
Aquilia
zu
den
natürlichen
Unheil
und
den
Verwüstungen
von
der
einfallenden
Armee
vom
König
Roberto
aus
Neapel
geleitet
von
Beltrando
des
Sprunges
entgeht
gegründet
wurde.
ParaCrawl v7.1
It
made
for
a
painful
ending
of
the
year
just
past:
a
year
troubled
also
by
other
natural
calamities,
such
as
the
devastating
cyclones
in
the
Indian
Ocean
and
the
Antilles,
and
the
plague
of
locusts
which
desolated
vast
regions
of
Northwest
Africa.
Durch
dieses
Unglück
hat
das
vergangene
Jahr
einen
schmerzlichen
Abschluß
gefunden:
ein
Jahr,
das
auch
durch
andere
Naturkatastrophen
gekennzeichnet
war,
wie
die
Wirbelstürme,
die
den
Indischen
Ozean
und
das
Karibische
Meer
heimgesucht
haben,
oder
die
Heuschreckenplage,
die
weite
Gebiete
Nordwestafrikas
verwüstet
hat.
ParaCrawl v7.1
Ancient
Chinese
monarchs
believed
that
the
root
cause
of
natural
calamities
was
that
"the
monarch's
virtue
was
not
fit
for
his
position."
Die
früheren
chinesischen
Monarchen
glaubten,
dass
die
Wurzel
der
Naturkatastrophen
darin
lag,
dass
"die
Tugend
des
Herrschers
nicht
seiner
Stellung
entsprach".
ParaCrawl v7.1
For
the
most
part
social
forces
have
appeared
to
be
completely
outside
human
control,
and
great
social
events,
wars
and
revolutions
and
the
collapse
of
empires,
have
presented
themselves
as
catastrophes
no
less
terrible
and
uncontrollable
than
natural
calamities.
Die
gesellschaftlichen
Kräfte
schienen
größtenteils
völlig
außerhalb
menschlicher
Kontrolle
zu
sein,
und
große
gesellschaftliche
Ereignisse,
Kriege
und
Revolutionen
und
der
Zusammenbruch
von
Reichen,
stellten
sich
als
Katastrophen
dar,
die
genauso
schrecklich
und
unbeherrschbar
waren
wie
Naturkatastrophen.
ParaCrawl v7.1
Great
importance,
moreover,
is
given
to
the
collaboration
and
participation
to
the
aids
in
occasion
of
events
legacies
to
natural
calamities
(seisms,
floods,
etc)
or
situations
of
danger
for
the
human
life,
in
sea
and
mountain.
Großes
Kaliber
wird,
außerdem
zu
der
Zusammenarbeit
und
der
Anteilnahme
zu
den
Rettungen
in
der
Gelegenheit
von
den
befestigen
Ereignissen
Naturkatastrophen
gegeben
(Erdbeben,
Fluten,
usw.
oder
Situationen
von
der
Gefahr
für
das
menschliche
Leben,),
im
Meer
und
im
Berg.
ParaCrawl v7.1
Now
I
am
permitting
natural
calamities
and
catastrophes
to
show
that
I
am
the
Lord
of
the
universe
and
the
earth
and
all
things
that
exist
on
earth,
both
animated
and
not
animated
beings.
Jetzt
lasse
ich
Naturkatastrophen
und
Unglück
zu,
um
zu
zeigen,
dass
ich
der
Herr
des
Universums
und
der
Erde
bin
und
über
alles
was
auf
ihr
ist,
--
alle
Dinge,
ob
lebendig
oder
nicht.
ParaCrawl v7.1