Übersetzung für "Nationality act" in Deutsch
The
British
Nationality
Act
1981
conferred
on
her
the
status
of
a
British
Overseas
Citizen.
Der
British
Nationality
Act
1981
gewährte
ihr
den
Status
.britische
überseeische
Bürgerin".
EUbookshop v2
The
quotas
remained
in
place
with
minor
alterations
until
the
Immigration
and
Nationality
Act
of
1965.
Mit
geringen
Modifikationen
blieben
die
Quoten
bis
zum
Immigration
Act
von
1965
in
Kraft.
Wikipedia v1.0
These
quotas
remained
in
place
with
minor
alterations
until
the
Immigration
and
Nationality
Act
of
1965.
Mit
geringen
Modifikationen
blieben
die
Quoten
bis
zum
Immigration
Act
von
1965
in
Kraft.
WikiMatrix v1
The
1999
German
Nationality
Act
opened
up
new
prospects
to
many
Turks
living
in
Germany
in
legal
terms,
too.
Das
Staatsangehörigkeitsgesetz
von
1999
hat
vielen
Türken
in
Deutschland
auch
rechtlich
neue
Perspektiven
eröffnet.
ParaCrawl v7.1
The
Campaign
to
Amend
Article
7
of
the
Nationality
Act
demands
granting
Saudi
nationality
to
children
whose
mother
is
Saudi
and
whose
father
is
not.
Die
Kampagne
für
die
Änderung
des
Artikels
7
im
Staatsangehörigkeitsgesetz
verlangt
die
Gewährung
saudi-arabischer
Staatsangehörigkeit
für
die
Kinder,
deren
Mütter
saudisch
sind,
aber
ihre
Väter
nicht.
GlobalVoices v2018q4
The
name
"British
Overseas
Territory"
was
introduced
by
the
British
Overseas
Territories
Act
2002,
replacing
the
name
British
Dependent
Territory
introduced
by
the
British
Nationality
Act
1981.
Der
Name
„Britische
Überseegebiete“
wurde
durch
den
"British
Overseas
Territories
Act
2002"
eingeführt
und
löste
den
alten
Namen
„Britisches
abhängiges
Gebiet“
ab,
der
mit
dem
"British
Nationality
Act
1981"
festgelegt
worden
war.
Wikipedia v1.0
And
another
point,
if
there
is
a
Loss
of
Nationality
Act
it
must
apply
only
in
wartime.
Außerdem,
wenn
es
ein
Gesetz
zum
Verlust
der
Staatsbürgerschaft
gibt...
dann
gilt
es
nur
in
Kriegszeiten.
OpenSubtitles v2018
The
President
invoked
this
right
for
example
before
the
passing
of
the
1994
Nationality
Act.
Der
Präsident
hat
von
dieser
Möglichkeit
vor
der
Verabschiedung
des
Gesetzes
über
die
Staatsangehörigkeit
im
Jahre
1994
Gebrauch
gemacht.
TildeMODEL v2018
In
all
the
arguments
that
have
been
heard
in
relation
both
to
these
immigration
rules
and
also
to
the
present
Nationality
Act,
the
British
Government
has
always
been
particularly
sensitive
to
charges
that
these
rules
were
not
free
of
sex
dicrimination
and
racial
discrimination.
Ich
hoffe,
daß
der
Bericht
trotz
der
vorgerückten
Stunde
angenommen
wird,
daß
unsere
Stellungnahme
im
britischen
Parlament
Echo
findet
und
daß
der
Schaden,
den
der
Gesetzentwurf
über
die
Staatsangehörigkeit
evtl.
an
richtet,
wenigstens
teilweise
wieder
gutgemacht
wer
den
kann.
EUbookshop v2
The
British
Nationality
Act
offered
certain
population
groups
the
possibility
of
acquiring
British
citizenship,
on
condition
that
application
was
made
before
31
December
1988.
In
der
Tat
räumte
der
British
Nationality
Act
unter
dem
Vorbehalt,
daß
die
Anträge
vor
dem
Jahre
1988
eingereicht
wurden,
bestimmten
Bevölkerungskreisen
Erleichterungen
für
den
Erwerb
der
britischen
Staatsbürgerschaft
ein.
EUbookshop v2
The
fourteen
British
Overseas
Territories
are:
The
term
"British
Overseas
Territory"
was
introduced
by
the
British
Overseas
Territories
Act
2002,
replacing
the
term
British
Dependent
Territory,
introduced
by
the
British
Nationality
Act
1981.
Der
Name
„Britische
Überseegebiete“
wurde
durch
den
British
Overseas
Territories
Act
2002
eingeführt
und
löste
den
alten
Namen
„Britisches
abhängiges
Gebiet“
ab,
der
mit
dem
British
Nationality
Act
1981
festgelegt
worden
war.
WikiMatrix v1
As
far
as
further
immigraiton
is
concerned,
the
passage
of
the
1971
Immigration
Act
and
the
implementation
of
the
Nationality
Act
of
1981
mean
that
the
only
population
from
non-white
territories
with
any
chance
of
admission
will
be
the
dependents
of
those
already
settled
here.
Was
weitere
Einwanderungen
angeht
bedeuten
die
Bestimmungen
des
Einwanderungsgesetzes
von
1971
und
des
Gesetzes
zur
Regelung
der
Staatsbürgerschaft
von
1981,
daß
die
einzigen
Bevölkerungsgruppen
aus
nichtweißen
Ländern,
die
eine
Chance
zur
Aufnahme
haben,
die
Angehörigen
der
bereits
im
Vereinigten
Königreich
Niedergelassenen
sind.
EUbookshop v2
It
is
essential
to
point
out
that
all
New
Commonwealth
migrants
under
the
first
system
were
accorded
rights
of
British
citizenship
under
the
Nationality
Act
of
1947.
Es
muß
darauf
hingewiesen
werden,
daß
allen
Einwanderern
aus
dem
Neuen
Commonwealth
ursprünglich
die
britische
Staatsbürger
schaft
gemäß
dem
Gesetz
zur
Regelung
der
Staatsbürgerschaft
von
1947
zuerkannt
wurde.
EUbookshop v2
Section
7
of
the
Nationality
Act
has
been
given
a
new
third
section
and,
pursuant
to
this,
the
presentation
of
a
police
certificate
is
now
required
when
applying
for
Norwegian
nationality.
Paragraf
7
des
Staatsangehörigkeitsgesetzes
erhielt
einen
neuen
dritten
Paragrafen,
der
für
die
Beantragung
der
norwegischen
Staatsangehörigkeit
nunmehr
die
Vorlage
eines
polizeilichen
Führungszeugnisses
vorschreibt.
EUbookshop v2
Subject
therefore
to
the
reservation
I
made
at
the
beginning,
I
shall
vote
for
it
in
the
hope
that,
even
at
this
late
stage
in
the
passing
of
this
Bill,
the
British
Government
will
bow
to
the
considerable
pressure
and
opposition
and
amend
it
to
make
it
into
a
decent
humane
Nationality
Act.
Abgesehen
daher
von
den
Bedenken,
die
ich
ganz
am
Anfang
meiner
Ausführungen
angemeldet
habe,
werde
ich
für
den
Entschließungsantrag
stimmen,
denn
ich
hoffe,
daß
die
britische
Regierung
sich
selbst
in
diesem
späten
Stadium
dem
beträchtlichen
Druck
und
dem
Widerstand
beugen
und
den
Gesetzesentwurf
so
abändern
wird,
daß
er
zu
einem
menschlichen
Staatsangehörigkeitsgesetz
wird.
EUbookshop v2
In
view
of
the
entry
into
force
of
the
British
Nationality
Act
1981,
the
Government
of
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland
makes
the
following
Declaration
which
will
replace,
as
from
1
January
1983,
that
made
at
the
time
of
signature
of
the
Treaty
of
Accession
by
the
United
Kingdom
to
the
European
Communities:
Infolge
der
Verabschiedung
des
,,British
Nationality
Act
1981"
gibt
die
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs
Großbritannien
und
Nordirland
folgende
Erklärung
ab,
die
ab
l.
Januar
1983
an
die
Stelle
der
Erklärung
tritt,
die
bei
der
Untetzeichnung
des
Vertrages
über
den
Beitritt
zu
denEuroplüschen
Gemeinschaften
abgegeben
worden
war:
EUbookshop v2
The
Diversity
Visa
Program
(Green
Card
Lottery)
is
implemented
by
the
State
Department
in
application
of
§
203
(c)
of
the
Immigration
and
Nationality
Act.
Das
Diversity-Visa-Programm
(Green-Card-Lotterie)
wird
durchgeführt
vom
Außenministerium
unter
Anwendung
von
§
203
(c)
des
Zuwanderungs-
und
Staatsangehörigkeitsgesetzes.
CCAligned v1
Here
again
paragraph
17,
section
6
of
the
Reich
and
Nationality
Act
(RuStAG)
applies,
according
to
which
a
woman
lost
her
German
citizenship
when
she
married
a
foreigner.
Dazu
wiederum
zählt
der
Paragraf
17,
Absatz
6
des
Reichs-
und
Staatsangehörigkeitsgesetzes
(RuStAG),
nach
dem
eine
Frau
die
deutsche
Staatsbürgerschaft
verlor,
wenn
sie
einen
Ausländer
heiratete.
ParaCrawl v7.1
You
agree
to
not
provide
material
support
or
resources
(or
to
conceal
or
disguise
the
nature,
location,
source,
or
ownership
of
material
support
or
resources)
to
any
organization(s)
designated
by
the
United
States
government
as
a
foreign
terrorist
organization
pursuant
to
section
219
of
the
Immigration
and
Nationality
Act.
Sie
erklären
sich
damit
einverstanden,
wichtige
Unterstützungsleistungen
oder
Ressourcen
nicht
Organisationen,
die
nach
Artikel
219
des
US-amerikanischen
Immigration
and
Nationality
Act
(Einwanderungs-
und
Staatsangehörigkeitsgesetz)
als
ausländische
Terrororganisationen
bezeichnet
werden,
zur
Verfügung
zu
stellen
(oder
Art,
Ort,
Quelle
oder
Eigentümer
wichtiger
Unterstützungsleistungen
oder
Ressourcen
zu
verheimlichen
oder
zu
tarnen).
ParaCrawl v7.1