Übersetzung für "National competition" in Deutsch
He
said
that
we
want
to
give
more
power
to
the
national
competition
authorities.
Er
sagte,
wir
wollten
den
nationalen
Wettbewerbsbehörden
mehr
Befugnisse
übertragen.
Europarl v8
A
mixed
selection
panel
should
evaluate
the
applications
as
part
of
the
national
competition.
Eine
gemischte
Jury
sollte
die
Bewerbungen
im
Rahmen
des
nationalen
Wettbewerbs
evaluieren.
Europarl v8
Member
States
therefore
play
a
key
role,
as
do
the
national
competition
authorities.
Die
Mitgliedstaaten
spielen
daher
ebenso
wie
die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
eine
Schlüsselrolle.
Europarl v8
The
Commission
and
the
national
competition
authorities
are
carefully
monitoring
the
market.
Die
Kommission
und
die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
verfolgen
den
Markt
sehr
aufmerksam.
Europarl v8
What
we
need
is
a
European
appeal
option
against
decisions
taken
by
national
competition
authorities.
Dies
erfordert,
dass
eine
europäische
Einspruchsmöglichkeit
gegen
Beschlüsse
nationaler
Wettbewerbsbehörden
geschaffen
wird.
Europarl v8
We
are
confident
in
the
capacity
of
the
national
competition
authorities
to
carry
out
the
assessments.
Wir
vertrauen
auf
die
Fähigkeit
der
nationalen
Wettbewerbsbehörden,
die
Bewertungen
vorzunehmen.
Europarl v8
In
such
situations,
no
Member
State
shall
apply
its
national
competition
law
to
the
concentration.
In
diesem
Fall
wendet
kein
Mitgliedstaat
sein
innerstaatliches
Wettbewerbsrecht
auf
den
Zusammenschluss
an.
JRC-Acquis v3.0
It
is
also
necessary
to
introduce
references
to
the
new
powers
of
the
national
competition
authorities.
Weiterhin
sind
Hinweise
auf
die
neuen
Befugnisse
der
Wettbewerbsbehörden
der
Mitgliedstaaten
aufzunehmen.
JRC-Acquis v3.0
National
competition
authorities
in
countries
like
Britain
were
silenced.
Nationale
Wettbewerbsbehörden
in
Ländern
wie
Großbritannien
wurden
zum
Schweigen
gebracht.
News-Commentary v14
When
choosing
between
two
equally
effective
remedies,
national
competition
authorities
shall
choose
the
remedy
that
is
least
burdensome
for
the
undertaking,
in
line
with
the
principle
of
proportionality.
Die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
unterrichten
das
Europäische
Wettbewerbsnetz
über
die
Verhängung
dieser
einstweiligen
Maßnahmen.
DGT v2019
This
Recommendation
has
been
subject
to
a
public
consultation
and
to
consultation
with
NRAs
and
national
competition
authorities,
Die
Öffentlichkeit,
die
nationalen
Regulierungsbehörden
und
Wettbewerbsbehörden
wurden
zu
dieser
Empfehlung
konsultiert
—
DGT v2019
National
competition
authorities
have
similar
administrative
enforcement
powers.
Auch
nationale
Wettbewerbsbehörden
verfügen
über
ähnliche
Durchsetzungsbefugnisse.
TildeMODEL v2018
Member
States
are
also
pursuing
further
regionally
confined
cases
under
their
national
competition
rules.
Auch
untersuchen
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
gemäß
ihren
nationalen
Wettbewerbsregeln
regional
begrenzte
Fälle.
TildeMODEL v2018
This
Notice
is
without
prejudice
to
the
application
of
national
competition
laws.
Die
Bekanntmachung
lässt
die
Anwendung
der
nationalen
Wettbewerbsvorschriften
unberührt.
TildeMODEL v2018
At
national
level,
Competition
Authorities
have
closely
scrutinised
food-related
sectors
and
have
initiated
a
number
of
investigations.
Die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
untersuchten
den
Nahrungsmittelsektor
sehr
genau
und
leiteten
verschiedene
Prüfverfahren
ein.
TildeMODEL v2018
This
applies
not
least
to
the
application
of
European
and
national
competition
rules.
Dies
gilt
auch
und
insbesondere
für
die
Anwendung
europäischer
und
mitgliedsstaatlicher
Wettbewerbsregeln.
TildeMODEL v2018
No
Member
State
shall
apply
its
national
legislation
on
competition
to
any
concentration
that
has
a
Community
dimension.
Die
Mitgliedstaaten
wenden
ihr
innerstaatliches
Wettbewerbsrecht
nicht
auf
Zusammenschlüsse
von
gemeinschaftsweiter
Bedeutung
an.
TildeMODEL v2018
This
will
pave
the
way
for
greater
co-operation
between
national
competition
authorities
and
regulatory
authorities.
Dies
wird
den
Weg
für
mehr
Kooperation
zwischen
nationalen
Wettbewerbsbehörden
und
Regulierungsbehörden
ebnen.
TildeMODEL v2018