Übersetzung für "Myocardial perfusion" in Deutsch

This enables the blood flow in the heart to be seen more easily during myocardial perfusion imaging.
Dadurch kann die Durchblutung des Herzens während der Myokardperfusionsaufnahme besser beobachtet werden.
ELRC_2682 v1

Click here to view the Myocardial Perfusion Scan report done on 27 February 2000.
Klicken Sie hier, um den Computertomographiebefund vom 27. Februar 2000 zu sehen.
ParaCrawl v7.1

The radiopharmaceutical for the myocardial perfusion imaging agent should be administered 10-20 seconds after the sodium chloride 9 mg/ml (0.9%) solution for injection.
Das für die Myokardperfusionsaufnahme verwendete radioaktive Arzneimittel sollte 1020 Sekunden nach der isotonischen Natriumchlorid-Injektionslösung 9 mg/ml (0,9 %) appliziert werden.
ELRC_2682 v1

Rapiscan is used in a type of heart scan in adults called ‘myocardial perfusion imaging'.
Rapiscan wird bei einem bestimmten Typ der bildgebenden Herzuntersuchung bei Erwachsenen angewendet, der sogenannten „Myokardperfusionsaufnahme“.
ELRC_2682 v1

It is used in a type of heart scan called ‘radionuclide myocardial perfusion imaging' to see the blood flow in the heart muscle.
Es wird bei einem bestimmten Typ der bildgebenden Herzuntersuchung, der sogenannten „Myokardperfusionsaufnahme mit Radionukliden“, angewandt, um die Durchblutung des Herzmuskels zu untersuchen.
ELRC_2682 v1

In two main studies, around 2,000 adult patients first had a myocardial perfusion imaging scan performed using adenosine (another medicine used as a stress agent) followed by a second scan with either adenosine or Rapiscan.
In zwei Hauptstudien wurden bei rund 2 000 erwachsenen Patienten zunächst Myokardperfusionsaufnahmen unter Verwendung von Adenosin (ein anderes Arzneimittel, das als Stressauslöser eingesetzt wird), gefolgt von einer zweiten Aufnahme entweder mit Adenosin oder mit Rapiscan, durchgeführt.
ELRC_2682 v1

The patient then undergoes the procedures for radionuclide myocardial perfusion imaging, starting with an injection of a radioactive substance 10 to 20 seconds after the sodium chloride injection.
Danach werden die weiteren Verfahrensschritte der Myokardperfusionsaufnahme mit Radionukliden durchgeführt und dem Patienten wird zunächst 10-20 Sekunden nach der Natriumchloridinjektion eine radioaktive Substanz injiziert.
ELRC_2682 v1

Rapiscan is used in a type of heart scan in adults called ‘myocardial perfusion imaging’.
Rapiscan wird bei einem bestimmten Typ der bildgebenden Herzuntersuchung bei Erwachsenen angewendet, der sogenannten „Myokardperfusionsaufnahme“.
TildeMODEL v2018

Rapiscan is a selective coronary vasodilator for use as a pharmacological stress agent for radionuclide myocardial perfusion imaging (MPI) in adult patients unable to undergo adequate exercise stress.
Rapiscan ist ein selektiver koronarer Vasodilatator und wird als pharmakologischer Stressauslöser für Myokardperfusionsaufnahmen (myocardial perfusion imaging, MPI) mit Radionukliden bei erwachsenen, nicht ausreichend körperlich belastbaren Patienten angewendet.
TildeMODEL v2018

Hence it become possible with the aid of the contrast medium according to the invention, in virtually non-invasive ways, merely by peripheral intravenous injection, to draw conclusions about the flow properties in the left segments of the heart, about regurgitation at the mitral and aortic valves, about left-right shunts, about arterial ultrasonography and, moreover, about myocardial perfusion.
Dadurch wird es mit Hilfe des erfindungsgemäßen Kontrastmittels möglich, auf praktisch nicht-invasivem Wege lediglich durch periphere intravenöse Injektion Aussagen über die Flußeigenschaften in den linken Herzabschnitten, über Regurgitationen an der Mitral- und Aortenklappe, über Links-Rechts-Shunts, über arterielle Ultrasonographie und auch über die Myokardperfusion zu machen.
EuroPat v2

The mentioned patients frequently fulfill the indication for a ventricular assist pump (VAD), since in these patients the degree of the compensation is sufficiently advanced that adequate oxygen supply of the systemic circulation and myocardial perfusion is no longer provided.
Die genannten Patienten erfüllen häufig die Indikation für eine ventrikuläre Unterstützungspumpe (VAD), da bei diesen Patienten der Grad der Dekompensation derart fortgeschritten ist, dass eine ausreichende Sauerstoffversorgung von Körperkreislauf und Myokardperfusion nicht mehr gegeben ist.
EuroPat v2