Übersetzung für "Mutual responsibilities" in Deutsch

We should therefore have preferred to vote today so as to carry out our mutual responsibilities.
Deshalb hätten wir besser heute abstimmen sollen, um gegenseitig Verantwortung zu übernehmen.
Europarl v8

But with a closer strategic partnership, mutual responsibilities increase.
Bei enger werdender strategischer Partnerschaft wächst jedoch für beide Seiten auch die Verantwortung.
TildeMODEL v2018

The GDPR stipulates that mutual responsibilities must be agreed upon in writing.
Die gegenseitigen Verantwortlichkeiten müssen nach der DSGVO schriftlich vereinbart werden.
ParaCrawl v7.1

With this kind of perspective the mutual responsibilities of our institutions would be clear.
Vor diesem Hintergrund wäre deutlich, welche Verantwortung jede der beiden Institutionen zu tragen hat.
EUbookshop v2

It sets out mutual responsibilities and is concluded for a period of three years.
Sie dient der gemeinsamen Definition der gegenseitigen Verpflichtungen und wird jeweils für drei Jahre geschlossen.
ParaCrawl v7.1

Instead of tearing children away from their families, we should think about how to support parents and families in their mutual responsibilities.
Anstatt Kinder aus ihren Familien herauszureißen, sollten wir uns darüber Gedanken machen, wie wir Eltern und Familien in ihren gemeinsamen Aufgaben unterstützen können.
Europarl v8

Another disadvantage, which rarely occurs, is the lack of incentive for structural reforms, which is the result of making responsibilities mutual.
Ein weiterer Nachteil, von dem selten gesprochen wird, ist der fehlende Anreiz zu strukturellen Reformen aufgrund der geteilten Verantwortung.
Europarl v8

That is why I hope that we will clearly confine ourselves to our mutual responsibilities and that Parliament will fully assume its responsibility for control.
Aus diesen Gründen möchte ich, dass wir uns eindeutig an unsere jeweiligen Verantwortlichkeiten halten und dass das Parlament seine Kontrollbefugnis voll wahrnimmt.
Europarl v8

I cannot conceive of agreements between states in which their mutual rights and responsibilities were not presented as being of equal value.
Ich kann mir keine Abkommen zwischen Staaten vorstellen, bei denen die gegenseitigen Rechte und Pflichten nicht als gleichwertig dargestellt werden.
Europarl v8

A much larger effort is needed from all actors, working together in a true global partnership in which all partners have mutual responsibilities and commitments and accept mutual accountability.
Alle Akteure müssen gemeinsam und in einer wahren globalen Partnerschaft, in der alle Beteiligten gegenseitige Aufgaben und Verpflichtungen haben und einander rechenschaftspflichtig sind, ihre Anstrengungen um ein Vielfaches verstärken.
MultiUN v1

Detailed provisions for the management of the historical archives at the EUI, including their deposit, access and public consultation, as well as the mutual roles and responsibilities of the institutions and of the EUI, should be set out in a framework partnership agreement.
Die ausführlichen Bestimmungen über die Verwaltung der historischen Archive beim EHI, einschließlich ihrer Hinterlegung, des Zugang zu ihnen und ihrer Sichtung durch die Öffentlichkeit, sowie die jeweiligen Aufgaben und Zuständigkeiten der Organe und des EHI sollten in einer Partnerschaftsrahmenvereinbarung festgelegt werden.
DGT v2019

Activation requirements should be part of a mutual responsibilities approach that maintains incentives for work whilst ensuring income, providing personalised job-search assistance and guarding against the risk of poverty.
Aktivierungsanforderungen sollten Bestandteil eines Ansatzes mit beiderseitiger Verantwortung sein, der gleichzeitig Einkommen sichert und Beschäftigungsanreize aufrecht erhält, der individuelle Unterstützung bei der Arbeitsplatzsuche bietet und Schutz vor dem Risiko, in die Armut zu rutschen.
TildeMODEL v2018

Moreover, the mutual responsibilities of the Commission and the NAs, which relate mainly but not exclusively to the management of decentralised actions, are henceforth set out clearly in a formal framework11.
Darüber hinaus wird künftig ein formaler Rahmen11 die jeweiligen Zuständigkeiten der Kommission und der NA eindeutig festlegen, der sich insbesondere, aber nicht ausschließlich auf die Verwaltung der dezentralen Aktionen bezieht.
TildeMODEL v2018

They define goals, timelines, mutual responsibilities and review clauses, and indicate both the active and income support measures and social support services available.
In der Vereinbarung werden Ziele, Zeitpläne, Pflichten beider Seiten sowie Überprüfungsklauseln definiert und sowohl die aktiven Maßnahmen und Einkommensstützungsmaßnahmen als auch die Leistungen sozialer Unterstützung aufgeführt, die zur Verfügung stehen.
TildeMODEL v2018

The responsibilities of the Member States under shared management should be set out in more detail, to take account of the ongoing discussions between the institutions concerning the discharge procedure and the appropriate control systems to put in place, reflecting the mutual responsibilities of the Member States and the Commission.
Um den derzeitigen Beratungen der Organe über das Entlastungsverfahren und die einzurichtenden Kontrollsysteme Rechnung zu tragen, sollte die Verantwortung der Mitgliedstaaten bei der geteilten Mittelverwaltung unter Berücksichtigung der jeweiligen Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten und der Kommission näher präzisiert werden.
DGT v2019

The newly established “National Commission for Social Protection” is the designated single instrument for the NAPincl for mobilisation of all the stakeholders and the promotion of structured dialogue with civil society and mutual assumption of responsibilities between the institutions represented.
Die neu eingesetzte „Nationale Sozialschutzkommission“ wird im NAP (Eingliederung) als das Instrument für die Mobilisierung aller Beteiligten und die Förderung eines strukturierten Dialogs mit der Zivilgesellschaft sowie die wechselseitige Übernahme von Verantwortlichkeiten unter den beteiligten Institutionen genannt.
TildeMODEL v2018

It is political because of the desirable discussion on the improvement of the organisation and internal procedures in the Member States and on a possible redefinition of the mutual responsibilities between Member States and Commission.
Es ist eine politische Angelegenheit, da eine Debatte über die Verbesserung der Organisation und internen Verfahrensweisen in den Mitgliedstaaten sowie über eine mögliche Neudefinition der jeweiligen Zuständigkeiten von Mitgliedstaaten und Kommission erstrebenswert wäre.
TildeMODEL v2018

Over two thirds of respondents supported changes in support of the long-term unemployed, namely introducing an individual offer of active support, a single point of contact, mutual responsibilities and increasing participation in active support measures.
In mehr als zwei Dritteln der Beiträge wurde eine Reform der Unterstützung Langzeitarbeitsloser befürwortet, unter anderem die Einführung eines maßgeschneiderten Angebots aktiver Unterstützung, eine zentrale Anlaufstelle, Pflichten für beide Seiten und eine stärkere Einbindung in aktive Unterstützungsmaßnahmen.
TildeMODEL v2018

Accordingly, Member States are encouraged to consider and involve both immigrants and national citizens in integration policy, and to communicate clearly their mutual rights and responsibilities.
Dementsprechend wird den Mitgliedstaaten nahe gelegt, sowohl die Einwanderer als auch die eigenen Staatsangehörigen in der Eingliederungspolitik zu berücksichtigen und darin einzubinden und sie deutlich darauf hinzuweisen, worin ihre gegenseitigen Rechte und Obliegenheiten bestehen.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, the issue of mobilisation of the relevant stakeholders to enhance their participation and ensure co-ordination of action through structured dialogue and mutual assumption of responsibilities remains a challenge.
Trotzdem bleibt die Mobilisierung aller relevanten Akteure, mit dem Ziel, sie stärker einzubeziehen und die Koordinierung von Maßnahmen durch einen strukturierten Dialog und wechselseitige Übernahme von Verantwortlichkeiten sicherzustellen, weiterhin eine Herausforderung.
TildeMODEL v2018