Übersetzung für "Mutual administrative assistance" in Deutsch

The same mutual administrative assistance documents should be used in both cases.
In beiden Fällen sollten dieselben Amtshilfedokumente verwendet werden.
DGT v2019

Mutual administrative assistance documents shall be drawn up in accordance with Annex I.
Amtshilfedokumente werden gemäß Anhang I erstellt.
DGT v2019

Mutual administrative cooperation and assistance shall be provided free of charge.
Gegenseitige Verwaltungszusammenarbeit und Amtshilfe erfolgen unentgeltlich.
DGT v2019

The Parties shall provide mutual administrative assistance in customs matters in accordance with the provisions of Protocol II.
Im Einklang mit Protokoll Nr. II leisten die Vertragsparteien einander Amtshilfe in Zollsachen.
TildeMODEL v2018

The rules on mutual administrative assistance between the Parties in the customs field are laid down in Protocol 6.
Protokoll Nr. 6 enthält die Regelung für die gegenseitige Amtshilfe zwischen den Vertragsparteien im Zollbereich.
DGT v2019

To give a few examples in the area of fighting tax fraud, agreements on mutual administrative assistance, agreements on transfer prices, directives on mergers and splits, directives on the payment of dividends, common rules, also, on simultaneous verification schemes or coming under the definition of what should be understood by common action subordinated to the principle of proportionality and worked out in agreement with the criteria which I referred to a little while ago, namely necessity and efficiency.
Als Beispiele seien im Bereich der Betrugsbekämpfung die Vereinbarungen über gegenseitige Unterstützung in Verwaltungsfragen, die Vereinbarungen über Transferkosten, die Richtlinien über Zusammenschlüsse und Spaltungen, die Richtlinien über die Besteuerung von Dividenden und schließlich die gemeinsamen Vorschriften über gleichzeitige Prüfverfahren genannt, die unter die Definition dessen fallen, was als dem Verhältnismäßigkeitsprinzip unterliegende gemeinsame Aktion zu verstehen ist, und gemäß den zuvor erwähnten Kriterien der Notwendigkeit und Effizienz formuliert sind.
Europarl v8

The Sub-Committee on Customs shall hold regular meetings and monitor the implementation of this Chapter, including the matters of customs cooperation, facilitating trade, cross-border customs cooperation and management, customs related technical assistance, rules of origin, customs enforcement of intellectual property rights, as well as mutual administrative assistance in customs matters.
Der Unterausschusses „Zoll“ hält regelmäßig Sitzungen ab und überwacht die Umsetzung dieses Kapitels, einschließlich Fragen in den Bereichen Zusammenarbeit im Zollwesen, Handelserleichterungen, grenzüberschreitende Zusammenarbeit im Zollwesen und in der Zollverwaltung, zollbezogene technische Hilfe, Ursprungsregeln, Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums durch die Zollbehörden sowie gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich.
DGT v2019

Without prejudice to other forms of cooperation, Protocol II on Mutual Administrative Assistance in Customs Matters shall be applicable for the purposes of border enforcement of intellectual property rights.
Unbeschadet anderer Formen der Zusammenarbeit gilt das Protokoll II über gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich für die Zwecke der Durchsetzung der Rechte des geistigen Eigentums an den Grenzen.
DGT v2019

Notwithstanding paragraph 1, the provisions of this Agreement shall take precedence over the provisions of any bilateral agreement on customs cooperation and mutual administrative assistance which has been or may be concluded between individual Member States of the Union and New Zealand, insofar as the provisions of those bilateral agreements are incompatible with those of this Agreement.
Ungeachtet des Absatzes 1 gehen die Bestimmungen dieses Abkommens den Bestimmungen der bilateralen Abkommen über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich, die zwischen einzelnen Mitgliedstaaten der Union und Neuseeland geschlossen worden sind oder möglicherweise geschlossen werden, vor, soweit die Bestimmungen dieser bilateralen Abkommen mit denen dieses Abkommens unvereinbar sind.
DGT v2019

The Agreement between the European Community and the Government of the People's Republic of China on cooperation and mutual administrative assistance in customs matters should be approved,
Das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Volksrepublik China über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich sollte genehmigt werden —
DGT v2019

The Agreement between the European Community and the Government of the People's Republic of China on cooperation and mutual administrative assistance in customs matters is hereby approved on behalf of the European Community.
Das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Volksrepublik China über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich wird im Namen der Gemeinschaft genehmigt.
DGT v2019

Notwithstanding the provisions of paragraph 1, the provisions of this Agreement shall take precedence over the provisions of any bilateral agreement on customs cooperation and mutual administrative assistance which has been or may be concluded between individual Member States and the People's Republic of China, insofar as the provisions of the latter are incompatible with those of this Agreement.
Ungeachtet des Absatzes 1 gehen die Bestimmungen dieses Abkommens den Bestimmungen der bilateralen Abkommen über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich, die zwischen einzelnen Mitgliedstaaten und der Volksrepublik China geschlossen worden sind oder geschlossen werden, vor, soweit letztere mit den Bestimmungen dieses Abkommens unvereinbar sind.
DGT v2019

This Annex is intended solely for the mutual administrative assistance between the Parties, the provisions of this Annex shall not give rise to a right on the part of any private person to obtain, suppress or exclude any evidence or to impede the execution of a request.
Die Bestimmungen dieses Anhangs gelten ausschließlich für die gegenseitige Amtshilfe zwischen den Parteien und verleihen Privatpersonen nicht das Recht, Beweismaterial zu erhalten, zu unterdrücken oder auszuschließen oder die Erledigung eines Ersuchens zu verhindern.
DGT v2019

Without prejudice to other forms of cooperation provided for under this Agreement, the Parties shall consider the possibility of concluding instruments on customs cooperation and mutual administrative assistance in customs matters.
Unbeschadet anderer Formen der Zusammenarbeit, die in diesem Abkommen vorgesehen sind, prüfen die Vertragsparteien die Möglichkeit, Übereinkünfte über Zusammenarbeit und Amtshilfe im Zollbereich zu schließen.
DGT v2019