Übersetzung für "Must be stated" in Deutsch

Must be stated for persons of Spanish, French or Italian nationality.
Bei spanischen, französischen und italienischen Personen ist diese Angabe zwingend erforderlich.
DGT v2019

If a risk assessment has not been carried out for the substances, this must be stated on the label.
Wurden die Stoffe keiner Risikobewertung unterzogen, so muß auch das angegeben werden.
Europarl v8

Must be stated for insured persons of Spanish, French or Italian nationality.
Bei spanischen, französischen bzw. italienischen Versicherten ist diese Angabe zwingend erforderlich.
DGT v2019

Periods of insurance must be stated in full years and months since 1 January 1996.
Versicherungszeiten ab 1. Januar 1996 sind in vollen Jahren und Monaten anzugeben.
DGT v2019

If the addition of sugar is decided, then it must be stated on the label.
Wenn das geschieht, dann muss es auf dem Etikett ausgewiesen sein.
Europarl v8

That must be stated plainly and the appropriate conclusions drawn.
Man muss es so deutlich sagen und die Konsequenzen daraus ziehen.
Europarl v8

What is the point of this and why must such things be stated as a general rule?
Worum geht es hier, und warum müssen solche Dinge überhaupt gesagt werden?
Europarl v8

This obligation must be stated clearly and explicily in the contract.
Auf diese Verpflichtung muß im Vertrag klar und deutlich hingewiesen werden.
JRC-Acquis v3.0

The dimensions of the members and the properties of material used must be stated.
Die Abmessungen der Rahmenteile und die Eigenschaften der verwendeten Materialien sind anzugeben.
DGT v2019

The fuel type must also be stated and, where relevant, the operating voltage and gas pressure.
Außerdem müssen die Brennstoffart und gegebenenfalls die Betriebsspannung und der Gasdruck angegeben sein.
DGT v2019

It must be expressly stated that this is to be free of any charge.
Es muss ausdrücklich angegeben werden, dass dies gebührenfrei möglich ist.
TildeMODEL v2018

The criteria must be stated in the annual report, and compliance therewith must be assessed in the report.
In dem Jahresbericht sind die Kriterien anzugeben und ihre Einhaltung ist zu bewerten.
DGT v2019

The grounds for the decision must be stated and documented in the test report.
Die Entscheidung ist zu begründen und im Prüfbericht zu dokumentieren.
DGT v2019

The precise wording of the form of order sought by the defendant or by the intervener must be stated either at the beginning or at the end of the response.
Die Anträge sind am Anfang oder am Ende der Klagebeantwortung genau anzugeben.
DGT v2019

The generation time and the type of reproduction of the micro-organism must be stated.
Generationsdauer und Reproduktionsart des Mikroorganismus sind anzugeben.
DGT v2019

Limitations on choice of succeeding crops, if any, must be stated.
Auf etwaige Einschränkungen bei der Wahl der Folgekulturen ist hinzuweisen.
DGT v2019

To avoid any misunderstanding, the name of the party must be stated.
Um jegliches Missverständnis zu vermeiden, ist der Name der Partei anzugeben.
DGT v2019

Where possible the interval between applications, in days, must be stated.
Wenn möglich ist der Zeitabstand zwischen den Anwendungen in Tagen anzugeben.
DGT v2019

Where relevant, minimum waiting periods between last application and sowing or planting of succeeding crops, which are necessary to avoid phytotoxic effects on succeeding crops, must be stated, and follow from the data provided under paragraph 6.6.
Diese Fristen müssen sich aus den gemäß Punkt 6.6 genannten Angaben ergeben.
DGT v2019

If a combined method is not submitted, the technical reasons must be stated.
Wird keine kombinierte Methode vorgelegt, so sind die technischen Gründe hierfür anzugeben.
DGT v2019

The duration of the employment relationship must be expressly stated.
Die Dauer des Ar­beitsver­hält­nisses muß aus­drücklich verein­bart werden.
TildeMODEL v2018