Übersetzung für "Must be based on" in Deutsch

This dialogue must be based on the principles of solidarity and shared responsibility.
Dieser Dialog muss auf den Grundsätzen der Solidarität und geteilten Verantwortung basieren.
Europarl v8

Of course, all measures must be based on an EU framework.
Natürlich müssen alle Maßnahmen auf dem Rahmenwerk der EU basieren.
Europarl v8

It must be based on the same criteria and have a very clearly defined monitoring system.
Es muss auf denselben Kriterien basieren und über ein klar definiertes Kontrollsystem verfügen.
Europarl v8

The standards envisaged must be based on the best practices identified throughout the EU.
Die angedachten Standards müssen auf empfehlenswerten Verfahren in der ganzen EU basieren.
Europarl v8

This strategy must be based on recognition of the diversity which exists within the region.
Diese Strategie muß sich auf die Erkenntnis der Verschiedenheit innerhalb der Region stützen.
Europarl v8

The Union's policy on this in all areas of the world must be based on clear criteria.
Diese Politik der Union muß in der ganzen Welt auf eindeutigen Kriterien basieren.
Europarl v8

The new system must be based on objective and fair criteria.
Das neue System muss auf objektiven und fairen Kriterien basieren.
Europarl v8

Our response to it must be based on solidarity.
Unsere Antwort darauf muss auf Solidarität beruhen.
Europarl v8

The CAP must continue to be based on its two pillars.
Die GAP muss weiterhin auf ihren beiden Säulen stehen.
Europarl v8

The Black Sea strategy must be based on the uniqueness of the area.
Die Schwarzmeerstrategie muss auf der Einzigartigkeit dieses Gebiets aufbauen.
Europarl v8

Data collection is extremely welcome, but it must be based on reliable information.
Die hoffnungsvolle Datenerfassung muß natürlich von zuverlässigen Daten ausgehen.
Europarl v8

It must be based on qualified majority voting and co-decision with this House.
Sie muß auf Abstimmungen mit qualifizierter Mehrheit und Mitentscheidung des Parlaments basieren.
Europarl v8

But meaningful training programmes for young people must above all be based on improvements in education at school.
Aber sinnvolle Ausbildungsprogramme für Jugendliche müssen vor allem auf Verbesserungen der Grundausbildung aufbauen.
Europarl v8

Secondly, all actions must be based solidly on the best and most up-to-date scientific proof.
Und zum anderen müssen die Maßnahmen fest auf neueste wissenschaftliche Nachweise gegründet sein.
Europarl v8

Our debates here must be based on the labour market of tomorrow.
Bei unseren Diskussionen hier müssen wir vom Arbeitsmarkt der Zukunft ausgehen.
Europarl v8

Our future energy supply must be based on renewable sources of energy.
Unsere zukünftige Energieversorgung muß auf nachhaltigen Energiequellen basieren.
Europarl v8

This new structure must be based on mutual confidence between the institutions.
Dieser neuen Struktur muß ein gegenseitiges Vertrauen zwischen den Institutionen zugrundeliegen.
Europarl v8

However, our cooperation must always be based on common values and mutual respect.
Allerdings muss unsere Zusammenarbeit immer auf gemeinsamen Werten und gegenseitigem Respekt basieren.
Europarl v8

A request must be based on judicial authorisation.
Ein Antrag muss sich auf eine gerichtliche Genehmigung stützen.
Europarl v8

Of course, all measures must be based on a Community framework.
Natürlich müssen alle Maßnahmen auf einem gemeinschaftlichen Rahmen basieren.
Europarl v8

Long-term growth must be based on a sound macro-economic foundation.
Langfristiges Wachstum muss eine solide makroökonomische Basis haben.
Europarl v8

The exchange of information between airlines and airport administrations must be based on genuine reciprocity.
Der Informationsaustausch zwischen den Luftverkehrsunternehmen und den Flughafenbetreibern muß auf echter Gegenseitigkeit beruhen.
Europarl v8

Of course, I know Europe must be based on solidarity.
Natürlich ist mir bewußt, daß Europa auf der Solidarität beruhen muß.
Europarl v8

This balance, however, must be based on a fair assessment of all the elements involved.
Doch dieses Gleichgewicht muss zu einer angemessenen Berücksichtigung aller Aspekte führen.
Europarl v8