Übersetzung für "Must be" in Deutsch
The
institutional
framework
of
the
Union
must
first
be
created
and
consolidated.
Der
institutionelle
Rahmen
in
der
Union
muss
vorab
geschaffen
und
sichergestellt
sein.
Europarl v8
That
brings
me
to
telecommunications,
which
must
also
be
satellite-based.
Damit
komme
ich
zur
Telekommunikation,
die
ebenfalls
satellitengestützt
sein
muss.
Europarl v8
Migration
policy
must
be
supplemented
with
the
integration
policy
of
the
reception
nationality.
Die
Migrationspolitik
muss
von
der
Integrationspolitik
der
aufnehmenden
Nationen
ergänzt
werden.
Europarl v8
This
must
be
denounced
and
cannot
be
forgotten
overnight.
Das
muss
verurteilt
werden
und
kann
sobald
nicht
in
Vergessenheit
geraten.
Europarl v8
Georgia's
sovereignty
and
its
territorial
integrity
must
be
respected.
Georgiens
Souveränität
und
territoriale
Integrität
müssen
respektiert
werden.
Europarl v8
There
must
be
respect
for
the
diversity,
traditions
and
language
of
migrant
employees.
Die
Verschiedenheiten,
Traditionen
und
Sprachen
zugewanderter
Arbeitnehmer
müssen
respektiert
werden.
Europarl v8
People
must
be
treated
as
citizens,
not
as
economic
units.
Die
Menschen
müssen
wie
Bürger
behandelt
werden
und
nicht
wie
Wirtschaftseinheiten.
Europarl v8
Besides
the
telecommunications
companies,
other
public
enterprises
must
also
be
involved
in
duct-sharing.
Neben
den
TK-Unternehmen
müssen
aber
auch
öffentliche
Unternehmen
beim
Ductsharing
mit
einbezogen
werden.
Europarl v8
They
are
two
separate
issues
although
they
must
indeed
be
looked
at
together.
Dies
sind
zwei
unterschiedliche
Problematiken,
die
jedoch
gemeinsam
behandelt
werden
müssen.
Europarl v8
The
distribution
of
these
constraints
must
therefore
be
factored
into
our
policies.
In
unseren
Politiken
muss
daher
die
Verteilung
dieser
Behinderungsfaktoren
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
These
issues
must
be
taken
care
of
by
the
respective
Member
State.
Diese
Fragen
müssen
von
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
entschieden
werden.
Europarl v8
Similarly,
the
decisions
of
the
competent
judicial
institutions
must
be
enforced.
In
ähnlicher
Weise
müssen
die
Entscheidungen
der
zuständigen
Rechtsorgane
durchgesetzt
werden.
Europarl v8
We
must
be
clear
about
this.
Darüber
müssen
wir
uns
im
Klaren
sein.
Europarl v8
For
this
reason,
this
procedure
must
only
be
an
absolute
exception
in
future.
Aus
diesen
Gründen
darf
dieses
Verfahren
in
Zukunft
nur
eine
absolute
Ausnahme
sein.
Europarl v8
The
social
consequences
of
the
crisis
must
be
addressed
directly.
Die
sozialen
Konsequenzen
der
Krise
müssen
direkt
angegangen
werden.
Europarl v8
In
addition,
there
must
be
confidentiality
among
the
institutions
during
difficult
negotiation
phases.
Außerdem
muss
es
in
schwierigen
Verhandlungsphasen
auch
zwischen
den
Institutionen
Vertraulichkeit
geben.
Europarl v8
A
visa
facilitation
agreement
must
be
concluded
between
the
European
Union
and
Belarus.
Zwischen
der
Europäischen
Union
und
Belarus
muss
ein
Abkommen
über
Visaerleichterungen
geschlossen
werden.
Europarl v8
However,
this
support
must
be
made
conditional
on
specific
terms
and
requirements.
Diese
Unterstützung
muss
jedoch
an
spezifische
Bedingungen
und
Anforderungen
geknüpft
sein.
Europarl v8
The
media
must
be
free
to
operate
within
the
law
and
publish
their
material
in
the
country.
Die
Medien
müssen
legal
handeln
und
ihre
Erzeugnisse
im
Land
vertreiben
können.
Europarl v8
The
process
of
creating
a
single
market
for
electricity
and
natural
gas
must
be
accelerated.
Der
Prozess
der
Schaffung
eines
Einheitsmarkts
für
Strom
und
Erdgas
muss
beschleunigt
werden.
Europarl v8