Übersetzung für "Mulling over" in Deutsch

It's like he's mulling it over.
Es ist so, als würde er darüber nachdenken.
OpenSubtitles v2018

I've been mulling over your Sacramento decision.
Ich grübele über deine Sacramento Entscheidung nach.
OpenSubtitles v2018

And while I was mulling this all over over the drawing board, the phone rang.
Und während ich so darüber nachdachte und Zeichnungen anfertigte, klingelte das Telefon.
TED2020 v1

He's mulling it over, running the numbers.
Er denkt darüber nach und geht die Zahlen durch.
OpenSubtitles v2018

All evening you've been mulling over this guy.
Den ganzen Abend hast du über diesen Typen gegrübelt.
OpenSubtitles v2018

Experts are still mulling over the reasons for this.
Noch rätseln die Fachleute über die Gründe.
ParaCrawl v7.1

Are you mulling over whether or not your company needs a server?
Sind Sie Grübeln über unabhängig davon, ob Ihr Unternehmen einen Server benötigt?
ParaCrawl v7.1

We have spent some time mulling over some concerns.
Wir haben einige Zeit damit verbracht grübelt über einige Bedenken.
ParaCrawl v7.1

Obama is now mulling over the idea of indefinite detention without trial for U.S. citizens.
Obama überlegt sich nun die unbefristete Inhaftierung der US-Bürger ohne Gerichtsverfahren .
ParaCrawl v7.1

"Bischitz," he repeated, mulling this over for a while.
Bischitz', wiederholte er und dachte eine Weile nach.
ParaCrawl v7.1

I sat in the back row mulling over what to do.
Ich saß in der rückseitigen Reihe verrührend über was zu tun.
ParaCrawl v7.1

Easter is coming and so is some days that I'm mulling over an offer lunch menu…
Ostern kommt und so ist ein paar Tage, die ich grüble über ein Angebot Mittagsmenü…
CCAligned v1

We do not stop mulling over we are a disaster and we machacamos more and more.
Wir hören nicht grübelt über wir eine Katastrophe sind und wir machacamos immer mehr.
ParaCrawl v7.1

What annoys me the most is the knee-jerk reaction, the torrents of correct thinking gushing immediately over the Net when their words would have benefited from a bit of mulling over first.
Was mich am meisten ärgert, ist die Oberflächlichkeit in den Reaktionen, die Flut von gut gemeinten Äußerungen, die sich ins Internet ergoss - die Leute hätten ruhig ein wenig mehr nachdenken können.
GlobalVoices v2018q4

The aftermath has seen a new round of soul searching, with Europeans mulling over the European Union’s institutional failures and sheer incompetence, not to mention the existential challenge it currently faces.
Es wurde erneut Gewissenserforschung betrieben und die Europäer ließen sich das institutionelle Versagen und die Inkompetenz der Europäischen Union durch den Kopf gehen, ganz zu schweigen von der existenziellen Herausforderung, der sie sich derzeit gegenübersieht.
News-Commentary v14

I've been mulling it over, and I think it would be beneficial for me to try some.
Ich habe darüber gegrübelt und ich denke, es wäre für mich von Vorteil, es zu versuchen.
OpenSubtitles v2018