Übersetzung für "Much needed" in Deutsch
This
debate
on
the
cohesion
policy
after
2013
is
therefore
much
needed.
Diese
Debatte
über
die
Kohäsionspolitik
nach
2013
ist
daher
dringend
notwendig.
Europarl v8
It
gives
much-needed
reinforcement
to
the
role
of
the
European
Parliament.
Er
sorgt
für
die
notwendige
Stärkung
der
Rolle
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
These
are
very
much
needed
and
have
been
a
strengthening
of
the
regulation.
Diese
sind
überaus
notwendig
und
haben
zu
einer
Stärkung
der
Verordnung
geführt.
Europarl v8
The
cultural
dimension
of
the
EU's
external
actions
is
one
which
is
important
and
very
much
needed.
Die
kulturelle
Dimension
des
außenpolitischen
Handelns
der
EU
ist
wichtig
und
dringend
notwendig.
Europarl v8
Mr
President,
well-trained
computer
programmers
are
much
needed.
Herr
Präsident,
gut
ausgebildete
Computerprogrammierer
werden
dringend
benötigt.
Europarl v8
The
resignation
of
the
Commission
ought
to
serve
as
a
catalyst
for
the
much-needed
institutional
reform.
Der
Rücktritt
der
Kommission
muß
als
Katalysator
für
die
notwendige
institutionelle
Reform
dienen.
Europarl v8
At
the
same
time,
this
would
create
new
opportunities
for
much-needed
foreign
investment.
Damit
würden
gleichzeitig
neue
Möglichkeiten
für
die
so
dringend
benötigten
Investitionen
geschaffen.
Europarl v8
Yet,
this
control
is
very
much
needed
under
the
present
circumstances.
Allerdings
ist
diese
Kontrolle
unter
den
gegenwärtigen
Bedingungen
dringend
vonnöten.
Europarl v8
Mr
Bushill-Matthews
has
prepared
a
much-needed
report.
Herr
Bushill-Matthews
hat
einen
dringend
notwendigen
Bericht
verfasst.
Europarl v8
It
will
then
be
impossible
to
implement
many
much-needed
protection
measures.
Viele
der
dringend
notwendigen
Schutzmaßnahmen
können
dann
nicht
umgesetzt
werden.
Europarl v8
One
such
matter
is
the
much-needed
regulation
of
the
fruit
and
vegetable
market.
Eine
dieser
Fragen
ist
die
dringend
benötigte
Regelung
des
Obst-
und
Gemüsemarktes.
Europarl v8
She
has
added
the
much
needed
guidelines
and
criteria
and
has
tightened
up
the
time
limits.
Es
wurden
die
dringend
benötigten
Leitlinien
und
Kriterien
eingefügt
und
die
Fristen
verkürzt.
Europarl v8
The
much-needed
structural
reforms
should
help
meet
the
budgetary
criteria.
Die
dringend
notwendigen
strukturellen
Reformen
sollten
dabei
helfen,
die
Haushaltskriterien
einzuhalten.
Europarl v8
This
aspect
should
be
considered
in
a
much-needed
revision
of
this
regulation.
Dieser
Aspekt
sollte
bei
einer
dringend
gebotenen
Überarbeitung
dieser
Verordnung
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
This
is
a
much-needed
reform
of
the
whole
package.
Dies
ist
eine
dringend
erforderliche
Reform
des
Gesamtpakets.
Europarl v8
Nevertheless
there
is
still
plenty
of
room
for
much-needed
further
progress.
Nichtsdestotrotz
besteht
noch
viel
Spielraum
für
dringend
notwendige
weitere
Fortschritte.
Europarl v8
This
created
a
much-needed
opportunity
to
move
the
whole
round
forward.
Damit
wurde
eine
dringend
benötigte
Gelegenheit
eröffnet,
die
gesamte
Runde
voranzubringen.
Europarl v8
That
is
a
good
proposal,
and
a
much-needed
step
forward.
Das
ist
gut,
ein
notwendiger
Fortschritt.
Europarl v8
The
objective
is
now
to
reach
a
much-needed
interinstitutional
agreement.
Jetzt
geht
es
darum,
eine
dringend
notwendige
interinstitutionelle
Einigung
zu
erzielen.
Europarl v8
I
support
the
adoption
of
this
excellent
and
much-needed
resolution.
Ich
unterstütze
die
Annahme
dieser
ausgezeichneten
und
dringend
benötigten
Entschließung.
Europarl v8
On
the
left,
Kurt
Beck
and
his
friends
are
holding
back
much
needed
reforms.
Auf
der
linken
Seite
verzögern
Kurt
Beck
und
seine
Freunde
dringend
erforderliche
Reformen.
Europarl v8
In
this
context,
international
action
in
support
of
the
Congolese
is
very
much
needed.
In
diesem
Zusammenhang
sind
internationale
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Kongolesen
dringend
nötig.
Europarl v8