Übersetzung für "Most glaring" in Deutsch
Prostitution
and
the
trade
in
organs
are
the
most
glaring
examples
of
this.
Prostitution
und
der
Handel
mit
Organen
sind
die
deutlichsten
Beispiele
dafür.
Europarl v8
The
most
glaring
example
of
this
can
be
found
on
the
Commission’s
Scadplus
website.
Der
deutlichste
Beweis
dafür
findet
sich
auf
der
Internetseite
der
Kommission.
Europarl v8
The
next
time
around,
trade
talks
should
take
up
the
two
most
glaring
omissions
to
date:
Beim
nächsten
Mal
sollten
die
Handelsgespräche
die
bisher
auffälligsten
beiden
Auslassungen
aufgreifen:
News-Commentary v14
But
the
gap
is
most
glaring
at
the
policy
level,
particularly
in
the
US.
Aber
am
deutlichsten
ist
diese
Lücke
auf
der
politischen
Ebene,
insbesondere
in
den
USA.
News-Commentary v14
Even
a
relatively
comprehensible
term
such
as
"half-life"
led
to
the
most
glaring
mistakes.
Sogar
ein
relativ
verständlicher
Begriff
wie
"Halbwertzeit"
führte
zu
den
eklatantesten
Fehlern.
EUbookshop v2
The
most
glaring
example
of
this
which
I
myself
witnessed
must
be
mentioned:
Das
krasseste
Beispiel,
das
ich
selbst
erlebte,
muss
ich
hier
noch
erwähnen:
ParaCrawl v7.1
Capital
Bra
was
looking
for
Germany's
most
glaring
underground
guerrilla
agency
to
relaunch
his
new
album.
Capital
Bra
suchte
sich
die
krasseste
Underground
Guerilla
Agentur
Deutschlands
für
den
Relaunch
seines
neuen
Albums.
ParaCrawl v7.1
The
most
glaring
example
was
the
transfer
to
the
Tunisian
state
of
most
church
property.
Am
Eklatantesten
war
dabei
die
Rückerstattung
eines
Großteils
der
kirchlichen
Immobilien
durch
den
tunesischen
Staat.
ParaCrawl v7.1
The
Union
for
Europe
Group
has
taken
note
of
President
Santer's
promise
to
put
right
the
most
glaring
problems,
but
it
deplores
the
fact
that
it
took
a
vote
of
disapproval,
the
refusal
of
discharge,
and
the
threat
of
an
actual
motion
of
censure,
on
which
we
are
now
going
to
vote,
to
bring
about
that
result.
Die
Fraktion
Union
für
Europa
hat
das
Versprechen
von
Präsident
Santer
zur
Kenntnis
genommen,
die
auffälligsten
Mißstände
zu
beseitigen,
bedauert
es
jedoch,
daß
eine
Mißbilligung,
die
Verweigerung
der
Entlastung
und
die
Androhung
eines
echten
Mißtrauensantrags,
über
den
wir
im
Anschluß
abstimmen
werden,
notwendig
waren,
um
zu
diesem
Ergebnis
zu
kommen.
Europarl v8
For
a
while,
until
there
is
a
more
general
revision
which
could
call
everything
into
question,
the
most
glaring
aberrations
in
this
directive
will
disappear.
Für
eine
Weile,
bis
es
zu
einer
allgemeineren
Revision
kommt,
die
alles
in
Frage
stellen
könnte,
werden
die
eklatantesten
Fehltritte
in
dieser
Richtlinie
ausgemerzt.
Europarl v8