Übersetzung für "More than ever before" in Deutsch

The re-launch of the UfM is more urgent than ever before.
Die erneute Lancierung der UfM ist jetzt dringlicher als je zuvor.
Europarl v8

More than ever before, we are plotting a course for a Europe based on results.
Mehr denn je setzen wir also auf das Europa der Ergebnisse.
Europarl v8

Reform of the international finance system is needed more than ever before.
Mehr denn je bedarf es der Reform des Weltfinanzsystems.
Europarl v8

Parliament, Council and Commission are much more open now than ever before.
Parlament, Rat und Kommission sind heute offener als je zuvor.
Europarl v8

The need for such a common approach is clear, today more than ever before.
Die Notwendigkeit eines solchen Vorgehens ist heute offensichtlicher denn je.
Europarl v8

Let us, as Europe, be united on this more than ever before.
Wir sollten als Europa hier mehr denn je zusammenrücken.
Europarl v8

The macro-financial assistance proposed today by the EU is more welcome than ever before.
Die heute von der Europäischen Union vorgeschlagene Hilfe ist also willkommener denn je.
Europarl v8

That is more than ever before.
Das ist mehr als je zuvor.
Europarl v8

More than ever before, global elites need representatives of the people.
Globale Eliten benötigen mehr denn je die Vertreter des Volkes.
Europarl v8

Mrs Ferrero-Waldner said that we have more executions than ever before.
Frau Ferrero-Waldner berichtete, dass es mehr Hinrichtungen gibt als je zuvor.
Europarl v8

More than ever before, this consumer needs reassurance.
Die Verbraucher möchten mehr als je zuvor Gewissheit haben.
Europarl v8

Relations with China are more than ever before of strategic political significance.
Mehr als zuvor sind die Beziehungen zu China von politisch strategischer Bedeutung.
Europarl v8

Crime is now crossing borders now more easily than ever before.
Die Kriminalität überschreitet die Grenzen inzwischen problemloser als je zuvor.
Europarl v8

And for the first time, Africa mattered more to me than ever before.
Und zum ersten Mal war Afrika für mich wichtiger als jemals zuvor.
TED2020 v1

I feel more Scottish than ever before.
Ich fühle mich schottischer als je zuvor.
Tatoeba v2021-03-10

This year the EU has 12 operations running concurrently — more than ever before.
In diesem Jahr laufen zwölf EU-Operationen gleichzeitig – mehr als jemals zuvor.
News-Commentary v14

The modern labour market needs employees with more training than ever before.
Der moderne Arbeitsmarkt erfordert Beschäftigte mit besserer Ausbildung als früher.
TildeMODEL v2018

The state as shaper and employer must budget more carefully today than ever before.
Der Staat als Gestalter und Arbeitgeber muß heute schärfer haushalten als je zuvor.
TildeMODEL v2018

More than ever before, the European agricultural model is indispensible.
Das europäische Agrarmodell ist mehr denn je unverzichtbar.
TildeMODEL v2018

The question of development is more pressing today than ever before.
Die Frage der Entwicklung ist dringlicher denn je.
TildeMODEL v2018

Our economies are more interdependent than ever before.
Die Verflechtung unserer Volkswirtschaften ist enger denn je zuvor.
TildeMODEL v2018

More than ever before, farmers are called upon to be rural entrepreneurs.
Mehr denn je sind die Landwirte zu unternehmerischem Handeln aufgerufen.
TildeMODEL v2018

Now, perhaps more than ever before, is the hour of the social partners.
Nun kommt es vielleicht mehr als je zuvor auf die Sozialpartner an.
TildeMODEL v2018