Translation of "More than ever before" in German
The
re-launch
of
the
UfM
is
more
urgent
than
ever
before.
Die
erneute
Lancierung
der
UfM
ist
jetzt
dringlicher
als
je
zuvor.
Europarl v8
More
than
ever
before,
we
are
plotting
a
course
for
a
Europe
based
on
results.
Mehr
denn
je
setzen
wir
also
auf
das
Europa
der
Ergebnisse.
Europarl v8
Reform
of
the
international
finance
system
is
needed
more
than
ever
before.
Mehr
denn
je
bedarf
es
der
Reform
des
Weltfinanzsystems.
Europarl v8
Parliament,
Council
and
Commission
are
much
more
open
now
than
ever
before.
Parlament,
Rat
und
Kommission
sind
heute
offener
als
je
zuvor.
Europarl v8
The
need
for
such
a
common
approach
is
clear,
today
more
than
ever
before.
Die
Notwendigkeit
eines
solchen
Vorgehens
ist
heute
offensichtlicher
denn
je.
Europarl v8
Let
us,
as
Europe,
be
united
on
this
more
than
ever
before.
Wir
sollten
als
Europa
hier
mehr
denn
je
zusammenrücken.
Europarl v8
The
macro-financial
assistance
proposed
today
by
the
EU
is
more
welcome
than
ever
before.
Die
heute
von
der
Europäischen
Union
vorgeschlagene
Hilfe
ist
also
willkommener
denn
je.
Europarl v8
That
is
more
than
ever
before.
Das
ist
mehr
als
je
zuvor.
Europarl v8
More
than
ever
before,
global
elites
need
representatives
of
the
people.
Globale
Eliten
benötigen
mehr
denn
je
die
Vertreter
des
Volkes.
Europarl v8
Mrs
Ferrero-Waldner
said
that
we
have
more
executions
than
ever
before.
Frau
Ferrero-Waldner
berichtete,
dass
es
mehr
Hinrichtungen
gibt
als
je
zuvor.
Europarl v8
More
than
ever
before,
this
consumer
needs
reassurance.
Die
Verbraucher
möchten
mehr
als
je
zuvor
Gewissheit
haben.
Europarl v8
Relations
with
China
are
more
than
ever
before
of
strategic
political
significance.
Mehr
als
zuvor
sind
die
Beziehungen
zu
China
von
politisch
strategischer
Bedeutung.
Europarl v8
Crime
is
now
crossing
borders
now
more
easily
than
ever
before.
Die
Kriminalität
überschreitet
die
Grenzen
inzwischen
problemloser
als
je
zuvor.
Europarl v8
And
for
the
first
time,
Africa
mattered
more
to
me
than
ever
before.
Und
zum
ersten
Mal
war
Afrika
für
mich
wichtiger
als
jemals
zuvor.
TED2020 v1
I
feel
more
Scottish
than
ever
before.
Ich
fühle
mich
schottischer
als
je
zuvor.
Tatoeba v2021-03-10
This
year
the
EU
has
12
operations
running
concurrently
—
more
than
ever
before.
In
diesem
Jahr
laufen
zwölf
EU-Operationen
gleichzeitig
–
mehr
als
jemals
zuvor.
News-Commentary v14
The
modern
labour
market
needs
employees
with
more
training
than
ever
before.
Der
moderne
Arbeitsmarkt
erfordert
Beschäftigte
mit
besserer
Ausbildung
als
früher.
TildeMODEL v2018
The
state
as
shaper
and
employer
must
budget
more
carefully
today
than
ever
before.
Der
Staat
als
Gestalter
und
Arbeitgeber
muß
heute
schärfer
haushalten
als
je
zuvor.
TildeMODEL v2018
More
than
ever
before,
the
European
agricultural
model
is
indispensible.
Das
europäische
Agrarmodell
ist
mehr
denn
je
unverzichtbar.
TildeMODEL v2018
The
question
of
development
is
more
pressing
today
than
ever
before.
Die
Frage
der
Entwicklung
ist
dringlicher
denn
je.
TildeMODEL v2018
Our
economies
are
more
interdependent
than
ever
before.
Die
Verflechtung
unserer
Volkswirtschaften
ist
enger
denn
je
zuvor.
TildeMODEL v2018
More
than
ever
before,
farmers
are
called
upon
to
be
rural
entrepreneurs.
Mehr
denn
je
sind
die
Landwirte
zu
unternehmerischem
Handeln
aufgerufen.
TildeMODEL v2018
Now,
perhaps
more
than
ever
before,
is
the
hour
of
the
social
partners.
Nun
kommt
es
vielleicht
mehr
als
je
zuvor
auf
die
Sozialpartner
an.
TildeMODEL v2018