Übersetzung für "Mitigating measures" in Deutsch

For the purposes of paragraph 2, the mitigating measures shall include each of the following:
Für die Zwecke des Absatzes 2 beinhalten die Risikominderungsmaßnahmen alle folgenden Komponenten:
DGT v2019

Similarly, the Commission developed additional mitigating measures that were put in place to address key concerns.
Die Kommission hat zusätzliche Risikominderungsmaßnahmen erarbeitet, mit denen die wichtigsten Bedenken ausgeräumt werden sollen.
ELRC_3382 v1

Therefore, exemptions of micro-companies or mitigating measures in favor of SMEs have not been deemed necessary.
Daher wurden Ausnahmeregelungen für Kleinstunternehmen oder Ausgleichsmaßnahmen zugunsten von KMU nicht als notwendig erachtet.
TildeMODEL v2018

Some Member States already successfully apply measures mitigating the situation with guarantees, loan funds and other financial instruments.
Einige Mitgliedstaaten wenden mit Bürgschaften, Krediten und anderen Finanzierungsinstrumenten bereits erfolgreich Maßnahmen zur Erleichterung an.
TildeMODEL v2018

The competent authorities shall follow up and monitor the implementation of the noise mitigating measures and take action as appropriate.
Die zuständigen Behörden verfolgen und überwachen die Durchführung der Lärmminderungsmaßnahmen und werden gegebenenfalls tätig.
TildeMODEL v2018

In addition, EFSA recommended that risk mitigating measures should be implemented with respect to movement of pet animals from those Member States.
Ferner empfahl die EFSA risikomindernde Maßnahmen hinsichtlich der Verbringung von Heimtieren aus diesen Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Noise mitigating measures may substantially impact the capacity of the aviation network on the ground and in the air.
Lärmminderungsmaßnahmen können die Kapazität des Luftverkehrsnetzes am Boden und in der Luft erheblich beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

This may require, if appropri­ate, that the negative impact is brought to an end either by stopping the activity or by taking mitigating measures.
Erforderlichenfalls sind die negativen Aus­wirkungen entweder durch Einstellung der Aktivität oder durch schadensbegrenzende Maßnahmen zu beenden.
EUbookshop v2

During appraisal the impact of the project on the environment would be determined and the mitigating/compensating measures reviewed.
Im Zuge der Projektprüfung werden die Umweltauswirkungen des Projekts sowie die entsprechenden Abhilfe- und Ausgleichsmaßnahmen überprüft.
ParaCrawl v7.1

The Contracting Parties recognise the importance of working together, and within the framework of multilateral discussions, to consider and minimise the effects of aviation on the environment and the economy, and to ensure that any mitigating measures are fully consistent with the objectives of this Agreement.
Die Vertragsparteien würdigen die Bedeutung der Zusammenarbeit, um im Rahmen multilateraler Gespräche den Auswirkungen des Luftverkehrs auf Umwelt und Wirtschaft Rechnung zu tragen, sie zu minimieren und zu gewährleisten, dass Maßnahmen zur Minderung nachteiliger Auswirkungen mit den Zielen dieses Abkommens vollständig zu vereinbaren sind.
DGT v2019