Übersetzung für "Mitigating measures" in Deutsch
For
the
purposes
of
paragraph
2,
the
mitigating
measures
shall
include
each
of
the
following:
Für
die
Zwecke
des
Absatzes
2
beinhalten
die
Risikominderungsmaßnahmen
alle
folgenden
Komponenten:
DGT v2019
Similarly,
the
Commission
developed
additional
mitigating
measures
that
were
put
in
place
to
address
key
concerns.
Die
Kommission
hat
zusätzliche
Risikominderungsmaßnahmen
erarbeitet,
mit
denen
die
wichtigsten
Bedenken
ausgeräumt
werden
sollen.
ELRC_3382 v1
Therefore,
exemptions
of
micro-companies
or
mitigating
measures
in
favor
of
SMEs
have
not
been
deemed
necessary.
Daher
wurden
Ausnahmeregelungen
für
Kleinstunternehmen
oder
Ausgleichsmaßnahmen
zugunsten
von
KMU
nicht
als
notwendig
erachtet.
TildeMODEL v2018
Some
Member
States
already
successfully
apply
measures
mitigating
the
situation
with
guarantees,
loan
funds
and
other
financial
instruments.
Einige
Mitgliedstaaten
wenden
mit
Bürgschaften,
Krediten
und
anderen
Finanzierungsinstrumenten
bereits
erfolgreich
Maßnahmen
zur
Erleichterung
an.
TildeMODEL v2018
The
competent
authorities
shall
follow
up
and
monitor
the
implementation
of
the
noise
mitigating
measures
and
take
action
as
appropriate.
Die
zuständigen
Behörden
verfolgen
und
überwachen
die
Durchführung
der
Lärmminderungsmaßnahmen
und
werden
gegebenenfalls
tätig.
TildeMODEL v2018
In
addition,
EFSA
recommended
that
risk
mitigating
measures
should
be
implemented
with
respect
to
movement
of
pet
animals
from
those
Member
States.
Ferner
empfahl
die
EFSA
risikomindernde
Maßnahmen
hinsichtlich
der
Verbringung
von
Heimtieren
aus
diesen
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Noise
mitigating
measures
may
substantially
impact
the
capacity
of
the
aviation
network
on
the
ground
and
in
the
air.
Lärmminderungsmaßnahmen
können
die
Kapazität
des
Luftverkehrsnetzes
am
Boden
und
in
der
Luft
erheblich
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
This
may
require,
if
appropriate,
that
the
negative
impact
is
brought
to
an
end
either
by
stopping
the
activity
or
by
taking
mitigating
measures.
Erforderlichenfalls
sind
die
negativen
Auswirkungen
entweder
durch
Einstellung
der
Aktivität
oder
durch
schadensbegrenzende
Maßnahmen
zu
beenden.
EUbookshop v2
During
appraisal
the
impact
of
the
project
on
the
environment
would
be
determined
and
the
mitigating/compensating
measures
reviewed.
Im
Zuge
der
Projektprüfung
werden
die
Umweltauswirkungen
des
Projekts
sowie
die
entsprechenden
Abhilfe-
und
Ausgleichsmaßnahmen
überprüft.
ParaCrawl v7.1
The
Contracting
Parties
recognise
the
importance
of
working
together,
and
within
the
framework
of
multilateral
discussions,
to
consider
and
minimise
the
effects
of
aviation
on
the
environment
and
the
economy,
and
to
ensure
that
any
mitigating
measures
are
fully
consistent
with
the
objectives
of
this
Agreement.
Die
Vertragsparteien
würdigen
die
Bedeutung
der
Zusammenarbeit,
um
im
Rahmen
multilateraler
Gespräche
den
Auswirkungen
des
Luftverkehrs
auf
Umwelt
und
Wirtschaft
Rechnung
zu
tragen,
sie
zu
minimieren
und
zu
gewährleisten,
dass
Maßnahmen
zur
Minderung
nachteiliger
Auswirkungen
mit
den
Zielen
dieses
Abkommens
vollständig
zu
vereinbaren
sind.
DGT v2019