Übersetzung für "Misuse" in Deutsch
I
would
add
that
the
guidelines
against
misuse
have
been
published.
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
die
Richtlinien
gegen
den
Missbrauch
veröffentlicht
wurden.
Europarl v8
The
competent
authority
shall
monitor
the
use
of
the
fallback
procedure
in
order
to
prevent
its
misuse.
Die
Zollbehörde
überwacht
den
Einsatz
des
Notfallverfahrens,
um
jeden
Missbrauch
auszuschließen.
DGT v2019
They
return
to
power
only
to
misuse
it
once
again.
Sie
kehren
an
die
Macht
zurück,
nur
um
sie
erneut
zu
missbrauchen.
Europarl v8
This
will
provide
an
additional
safeguard
to
prevent
misuse
and
the
proliferation
of
weapons
of
mass
destruction.
Dies
bietet
einen
zusätzlichen
Schutz
vor
Missbrauch
und
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen.
Europarl v8
The
granting
of
public
funds
must
be
subject
to
strict
conditions
to
prevent
any
misuse.
Um
dabei
aber
jeglichem
Mißbrauch
zuvorzukommen,
sind
strenge
Vergaberichtlinien
festzusetzen.
Europarl v8
We
are
in
agreement
with
them
that
we
must
combat
misuse.
Wir
sind
mit
ihnen
einig,
daß
wir
Mißbrauch
bekämpfen
müssen.
Europarl v8
That
is
an
abuse
and
misuse
of
language.
Das
ist
einfach
ein
Missbrauch
von
Sprache.
Europarl v8
Does
he
not
agree
that
would
be
a
total
misuse
of
public
funds?
Findet
er
nicht
auch,
daß
dies
ein
eklatanter
Mißbrauch
öffentlicher
Gelder
ist?
Europarl v8
Likewise,
the
misuse
of
the
Internet
drew
the
wrath
of
many.
Ebenso
hat
der
Missbrauch
des
Internets
den
Zorn
vieler
auf
sich
gezogen.
Europarl v8
We
should
fight
against
this
kind
of
misuse.
Wir
sollten
diese
Art
von
Missbrauch
bekämpfen.
Europarl v8
The
misuse
of
biotechnology
for
hostile
purposes
must
be
addressed
straight
away.
Der
Missbrauch
der
Biotechnologie
für
feindliche
Zwecke
muss
unverzüglich
zur
Sprache
gebracht
werden.
Europarl v8
He
took
an
interest
in
any
report
of
possible
misuse.
Jeder
Bericht
über
eventuellen
Missbrauch
interessierte
ihn.
Europarl v8
These
people
misuse
national
borders
and
constitute
a
serious
threat
to
traffic
safety.
Solche
Personen
missbrauchen
Staatsgrenzen
und
stellen
eine
ernste
Gefährdung
der
Verkehrssicherheit
dar.
Europarl v8
We
must
not
misuse
these
countries
for
the
purpose
of
research
that
is
full
of
risks.
Wir
dürfen
diese
Länder
nicht
für
risikoreiche
Forschung
missbrauchen.
Europarl v8
No
complaints
have
been
registered
and
no
misuse
has
been
reported
on
this.
Es
liegen
weder
Beschwerden
noch
Meldungen
über
Missbrauch
vor.
Europarl v8
In
terms
of
competition
law,
the
Commission,
as
guardian
of
the
Treaties,
must
restrict
itself
to
watching
out
for
misuse.
Wettbewerbsrechtlich
muss
sich
die
Kommission
als
Hüterin
der
Verträge
daher
auf
Missbrauchsaufsicht
beschränken.
Europarl v8
The
second
is
the
issue
of
checking
for
misuse.
Das
Zweite
ist
die
Frage
der
Missbrauchsaufsicht.
Europarl v8