Übersetzung für "Might be assumed" in Deutsch

It might also be assumed that the word 'region' represents the same concept everywhere.
Man sollte auch annehmen, daß das Wort Region überall das gleiche bedeutet.
EUbookshop v2

It might be assumed from the directive that disposable containers are in principle more deleterious to the environment and more wasteful in terms of energy.
Es könnte der Richtlinie entnommen werden, daß grundsätzlich Einwegverpackungen umweltfeindlicher und energieverschwenderischer sind.
EUbookshop v2

However, the difference does not extend beyond the borders of the euro area, which might be assumed to be the case from an economic perspective.
Der Unterschied erstreckt sich jedoch nicht über die Grenzen des Euroraums hinaus, was man aus wirtschaftlicher Perspektive annehmen könnte.
Europarl v8

In the specific context of the Treaties, it makes no obvious sense to consciously obstruct the operation of a specific Community policy: any Community policy may involve positive or possibly negative consequences (e.g. with the introduction of a single currency it might be assumed that there will be certain negative consequences, but these do not overshadow its broader beneficial effects).
Es hat wohl wenig Sinn, im konkreten Rahmen der Verträge der effizienten Funktionsweise einer bestimmten Gemeinschaftspolitik bewusst Steine in den Weg zu legen: jede Gemeinschaftspolitik kann im einzelnen positive oder evtl. auch negative Auswirkungen haben (Beispielsweise lässt sich sagen, dass die Schaffung der Einheitswährung gelegentlich auch negative Auswirkungen mit sich gebracht hat, die jedoch die insgesamt positiven Folgen der Einführung des Euro nicht in den Schatten stellen können).
TildeMODEL v2018

Often they help fuel the problem by purchasing goods which, in view of their low price, might reasonably be assumed to be counterfeit, rather than genuine.
Häufig tragen sie nämlich ihr Scherflein zu diesem Problem bei, indem sie Produkte kaufen, bei denen sie wegen ihres niedrigen Preises davon ausgehen können, daß es sich nicht um echte Markenartikel, sondern um nachgeahmte Waren handelt.
TildeMODEL v2018

He felt that as only part of imports would be coming from such areas, it might be assumed that security of supply would not be entirely compromised.
Nach seiner Einschätzung wird nur ein Teil der Einfuhren aus solchen Gebieten stammen, und daher sei davon auszugehen, daß die Versorgungssicherheit nicht gänzlich in Frage gestellt sei.
TildeMODEL v2018

Such a prohibition would decisively weaken the financial potential of sponsoring since it would affect precisely those broadcasts in which the sponsors might be assumed to be most interested.
Ein solches Verbot würde das Finanzierungspotential des Sponsoring entscheidend schwächen, da es gerade die Sendungen beträfe, bei denen sich das grösste Interesse der Sponsoren vermuten lässt.
EUbookshop v2

It might be assumed therefore that the European Community is saved economically speaking, that steps taken towards the 1992 deadline are irreversible.
Man könnte demnach mit gutem Grund annehmen, daß sich das gemeinschaftliche Europa jetzt wirklich auf dem Weg zu seinem wirtschaftlichen Heil befindet, daß die begonnene Bewegung in Richtung auf das Ziel 1992 irreversibel ist.
EUbookshop v2

It might be assumed that the addition of mCPP is intended to potentiate or ameliorate the effects of MDMA.
Es ist davon auszugehen, dass mCPP beigemischt wird, um eine Verstärkung oder Veränderung der Wirkung des MDMA zu erzielen.
EUbookshop v2

Because pigs can be raised eectively indoors in ‘zero grazing’ systems, it might be assumed that they would most oen be found where human population density is high enough to put pressure on farming land.
Da bei Schweinen eine eziente ausschließliche Stallhaltung möglich ist, könnte man vermuten, dass diese Tierart am häugsten in Gebieten mit hoher Bevölkerungsdichte und somit knapper landwirtschalicher Nutzäche gehalten wird.
EUbookshop v2

This follows from the observation that these ratios might be viewed as estimates from a large sample of the total population of enterprises, disaggregated by industry and size-class and, therefore, they might well be assumed to be unbiased estimates in 1988, 1990, 1993 and 1997.
Dies kann aus dem Umstand abgeleitet werden, dass diese Verhältniszahlen als nach Branche und Größenklasse disaggregierte Schätzungen auf Basis großer Stichproben aus der Grundgesamtheit der Unternehmen betrachtet, und somit wohl als systematisch unverzerrte Schätzergebnisse für die Jahre 1988, 1990, 1993 und 1997 angesehen werden können.
EUbookshop v2

It might be assumed that the disadvantages described hereinbefore which are encountered during scheduled down times can be avoided if the reception of bottles is interrupted so soon that there will be no bottles in the washing solution during the down times.
Man könnte natürlich daran denken, die geschilderten Nachteile bei planmäßigen Stillstandszeiten dadurch zu vermeiden, daß man den Flascheneinlauf entsprechend vorher abstoppt, so daß sich während der Stillstandszeit keine Flaschen in der Waschlösung befinden.
EuroPat v2

Generally, it might be assumed that feedback through works councils would be more systematic, but even there a Belgian works councillor at St Gobain complained that the employees were not interested in any issue unless it affected them directly and a French member of the Thomson Branch Committee alleged that feedback depended on the goodwill of the individual employee representative.
Doch selbst in diesem Bereich beklagte sich ein belgisches Betriebsratsmitglied von St. Gobain, daß Arbeitnehmer nur dann an einem Problem interessiert sind, wenn es sich direkt auf sie auswirkt, während ein französisches Mitglied des Thomson-Branchenausschusses behauptete, daß ein Feedback letzten Endes vom guten Willen des einzelnen Arbeitnehmervertreters abhinge.
EUbookshop v2

Again, it might be assumed that Pavlov had the number of displaced in mind, and does not take into account that this shock treatment might lead to new opportunities and create new jobs.
Auch in diesem Fall ist anzunehmen, daß Pawlow von der Zahl der freigesetzten Arbeitskräfte ausgeht und nicht berücksichtigt, daß diese Schocktherapie zu neuen Möglich keiten und zur Schaffung neuer Arbeitsplätze führen könnte.
EUbookshop v2

This follows from the observation that these ratios might be viewed as estimates from a large sample of the total population of enterprises, disaggregated by industry and size class and, therefore, they might well be assumed to be unbiased estimates in 1988, 1990, 1993 and 1996.
Dies kann aus dem Umstand abgeleitet werden, daß diese Verhältniszahlen als nach Wirtschaftssektor und Größenklasse disaggregierte Schätzungen auf Basis großer Stichproben aus der Grundgesamtheit der Unternehmen betrachtet, und somit wohl als systematisch unverzerrte Schätzergebnisse für die Jahre 1988, 1990, 1993 und 1996 angesehen werden können.
EUbookshop v2

Even given the relative lack of data concerning changes in the labour market situation of people with disabilities , it might nevertheless be reasonably assumed that the gap between the disability unemployment rate and that of other workers has widened over the recent years.
Auch wenn über die Veränderung der Beschäftigungssituation von Menschen mit Behinderungen verhältnismäßig wenig Daten vorliegen, kann man trotzdem durchaus davon ausgehen, daß der Unterschied zwischen der Behindertenarbeitslosigkeitsquote und der Quote für andere Arbeitnehmer sich in letzter Zeit noch vergrößert hat.
EUbookshop v2

It might be assumed that the educational process in this university is highly influenced bythe attitudes and views of the Soviet period.
Es ist anzunehmen, dass der Bildungsprozess an dieser Universität daher stark von den Meinungen und Ansichten der Sowjetzeit beeinflusst ist.
EUbookshop v2