Übersetzung für "Midday" in Deutsch
The
vote
will
take
place
at
midday
on
Thursday,
17
February
2011.
Die
Abstimmung
findet
am
Donnerstag,
dem
17.
Februar
2011,
mittags
statt.
Europarl v8
The
vote
will
take
place
at
midday
tomorrow
(Thursday,
17
February
2011).
Die
Abstimmung
findet
morgen
Mittag
(Donnerstag,
17.
Februar
2011)
statt.
Europarl v8
The
vote
will
take
place
at
midday
on
Tuesday,
8
March.
Die
Stimmabgabe
findet
am
Dienstag,
den
8.
März,
mittags
statt.
Europarl v8
The
vote
will
take
place
at
midday
tomorrow,
Tuesday,
15
February.
Die
Stimmabgabe
findet
morgen
Mittag,
Dienstag,
den
15.
Februar,
statt.
Europarl v8
At
midday,
we
finished
at
12.14
p.m.
instead
of
12.00
noon.
Wir
haben
heute
Mittag
statt
um
12.00
Uhr
um
12.14
Uhr
aufgehört.
Europarl v8
When
it
comes
to
the
vote
at
midday
today,
we
shall
have
to
respect
a
number
of
other
limits.
Bei
der
Abstimmung
heute
Mittag
müssen
wir
noch
eine
Reihe
anderer
Grenzen
respektieren.
Europarl v8
Between
now
and
midday
it
may
or
may
not
be
possible.
Möglicherweise
lassen
sich
diese
Fragen
bis
Mittag
klären,
vielleicht
aber
auch
nicht.
Europarl v8
I
will
deal
with
those
at
midday
and
make
rulings.
Ich
werde
heute
Mittag
darauf
eingehen
und
eine
Entscheidung
fällen.
Europarl v8
We
will
need
to
deal
with
this
at
midday
today.
Wir
müssen
uns
heute
Mittag
mit
diesem
Thema
befassen.
Europarl v8
It
was
midday
when
we
found
ourselves
at
the
scene
of
the
tragedy.
Es
war
Mittag,
als
wir
uns
am
Orte
der
Tragödie
einfanden.
Tatoeba v2021-03-10
Take
your
second
dose
midday.
Nehmen
Sie
Ihre
zweite
Dosis
mittags
ein.
EMEA v3
We
have
lunch
at
midday.
Wir
essen
gegen
Mittag
zu
Mittag.
Tatoeba v2021-03-10
They
will
contact
us
before
midday
today.
Sie
werden
sich
heute
vor
Mittag
bei
uns
melden.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
slept
until
midday,
it
being
Sunday.
Tom
schlief
bis
12
Uhr
mittags,
denn
es
war
Sonntag.
Tatoeba v2021-03-10
Take
Translarna
by
mouth
3
times
per
day;
in
the
morning,
midday
and
evening.
Nehmen
Sie
Translarna
3-mal
täglich
ein:
morgens,
mittags
und
abends.
ELRC_2682 v1