Übersetzung für "Mend it" in Deutsch

I will do Everything I can to help mend it.
Ich werde alles in meiner Macht stehende versuchen, um es zu richten.
OpenSubtitles v2018

There's a glitch, but I'll mend it.
Es stimmt etwas nicht, aber ich werde es reparieren.
OpenSubtitles v2018

Once I've unpacked, I'll bring you my shirt so you can mend it.
Sobald ich ausgepackt habe, kannst du mein Hemd flicken.
OpenSubtitles v2018

It took me the hole night to mend it
Ich habe die ganze Nacht gebraucht, um sie zu flicken!
OpenSubtitles v2018

You must return and mend it.
Du musst zurück, es bessern.
OpenSubtitles v2018

Didn't manage to mend it herself- she had to take it to a garage.
Konnte es nicht selbst reparieren, also musste er in die Werkstatt.
OpenSubtitles v2018

So I don't bother to mend it.
Ach, ich geb mir auch keine Mühe, sie wiederherzustellen.
OpenSubtitles v2018

I can mend it for you if you like.
Wenn Sie gestatten, leime ich es Ihnen.
OpenSubtitles v2018

The jug is broken, I cannot mend it with regret.
Der Krug ist zerbrochen, ich kann ihn nicht durch Reue flicken.
OpenSubtitles v2018

Any damages, please mend it with our repairing kit and glue.
Alle mögliche Schäden, bessern ihn bitte mit unserer Reparaturausrüstung aus und kleben.
ParaCrawl v7.1

Copyright: What is broken, how to mend it?
Copyright: Was ist kaputt, wie kann man es richten?
ParaCrawl v7.1

We have also tried with cold metal to mend it... ?
Wir habens auch mal mit Kaltmetall versucht zu flicken... ?
ParaCrawl v7.1

We have also tried with cold metal to mend it
Wir habens auch mal mit Kaltmetall versucht zu flicken…
ParaCrawl v7.1

He sustained a severe head injury that required a steel plate to help mend it.
Er erlitt eine Kopfverletzung, die eine Stahlplatte für den Heilungsprozess erforderte.
ParaCrawl v7.1

Then he said to me, "Oh, I am going to mend it."
Er sagte: "Ach, ich werde das flicken."
ParaCrawl v7.1