Übersetzung für "Mend it" in Deutsch
I
will
do
Everything
I
can
to
help
mend
it.
Ich
werde
alles
in
meiner
Macht
stehende
versuchen,
um
es
zu
richten.
OpenSubtitles v2018
There's
a
glitch,
but
I'll
mend
it.
Es
stimmt
etwas
nicht,
aber
ich
werde
es
reparieren.
OpenSubtitles v2018
Once
I've
unpacked,
I'll
bring
you
my
shirt
so
you
can
mend
it.
Sobald
ich
ausgepackt
habe,
kannst
du
mein
Hemd
flicken.
OpenSubtitles v2018
It
took
me
the
hole
night
to
mend
it
Ich
habe
die
ganze
Nacht
gebraucht,
um
sie
zu
flicken!
OpenSubtitles v2018
You
must
return
and
mend
it.
Du
musst
zurück,
es
bessern.
OpenSubtitles v2018
Didn't
manage
to
mend
it
herself-
she
had
to
take
it
to
a
garage.
Konnte
es
nicht
selbst
reparieren,
also
musste
er
in
die
Werkstatt.
OpenSubtitles v2018
So
I
don't
bother
to
mend
it.
Ach,
ich
geb
mir
auch
keine
Mühe,
sie
wiederherzustellen.
OpenSubtitles v2018
I
can
mend
it
for
you
if
you
like.
Wenn
Sie
gestatten,
leime
ich
es
Ihnen.
OpenSubtitles v2018
The
jug
is
broken,
I
cannot
mend
it
with
regret.
Der
Krug
ist
zerbrochen,
ich
kann
ihn
nicht
durch
Reue
flicken.
OpenSubtitles v2018
Any
damages,
please
mend
it
with
our
repairing
kit
and
glue.
Alle
mögliche
Schäden,
bessern
ihn
bitte
mit
unserer
Reparaturausrüstung
aus
und
kleben.
ParaCrawl v7.1
Copyright:
What
is
broken,
how
to
mend
it?
Copyright:
Was
ist
kaputt,
wie
kann
man
es
richten?
ParaCrawl v7.1
We
have
also
tried
with
cold
metal
to
mend
it...
?
Wir
habens
auch
mal
mit
Kaltmetall
versucht
zu
flicken...
?
ParaCrawl v7.1
We
have
also
tried
with
cold
metal
to
mend
it
…
Wir
habens
auch
mal
mit
Kaltmetall
versucht
zu
flicken…
ParaCrawl v7.1
He
sustained
a
severe
head
injury
that
required
a
steel
plate
to
help
mend
it.
Er
erlitt
eine
Kopfverletzung,
die
eine
Stahlplatte
für
den
Heilungsprozess
erforderte.
ParaCrawl v7.1
Then
he
said
to
me,
"Oh,
I
am
going
to
mend
it."
Er
sagte:
"Ach,
ich
werde
das
flicken."
ParaCrawl v7.1