Übersetzung für "Memorandum items" in Deutsch

The remaining memorandum items are needed to allow a more detailed analysis of the MFI balance sheet statistics.
Die verbleibenden nachrichtlichen Positionen werden für eine detailliertere Analyse der MFI-Bilanzstatistik benötigt.
DGT v2019

To this end, the following memorandum items have been established:
Zu diesem Zweck wurden die folgenden nachrichtlichen Positionen festgelegt:
DGT v2019

The remaining memorandum items are needed to allow a more detailed analysis of the MFI balance sheet statistics .
Die verbleibenden nachrichtlichen Positionen werden für eine detailliertere Analyse der MFIBilanzstatistik benötigt .
ECB v1

Cells in bold show high priority memorandum items.
Die nachrichtlichen Positionen mit hoher Priorität erscheinen als fett gedruckte Felder.
DGT v2019

The same deadline shall apply to the reporting of memorandum items.
Für die Meldung nachrichtlicher Positionen gilt die gleiche Frist.
DGT v2019

However, data may be reported as memorandum items if available.
Daten können jedoch als nachrichtliche Positionen, wenn verfügbar, gemeldet werden.
DGT v2019

To this end , the following memorandum items have been established :
Zu diesem Zweck wurden die folgenden nachrichtlichen Positionen festgelegt :
ECB v1

At the request of the data users, NCBs also report, as memorandum items, deposit liabilities.
Die NZBen melden darüber hinaus auf Wunsch der Anwender Verbindlichkeiten aus Einlagen als nachrichtliche Positionen.
DGT v2019

For this reason reclassification and revaluation adjustments are calculated for these memorandum items.
Aus diesem Grund werden für diese nachrichtlichen Positionen Bereinigungen infolge Neuklassifizierung und Neubewertung berechnet.
DGT v2019

The memorandum items listed in this Annex belong to the balance sheet items (BSI) key family, which is described in Annex XIII.
Die in diesem Anhang aufgeführten nachrichtlichen Positionen gehören zur Schlüsselstruktur (‚key family‘) der Bilanzpositionen, die in Anhang XIII beschrieben wird.
DGT v2019