Übersetzung für "Measures adopted" in Deutsch

Despite all of the measures adopted to date, unemployment is rising.
Trotz aller ergriffenen Maßnahmen steigt die Arbeitslosigkeit weiter.
Europarl v8

In addition, there are no mechanisms in place for monitoring the measures adopted.
Zusätzlich gibt es keine angemessenen Verfahren für die Überwachung der angenommenen Maßnahmen.
Europarl v8

This action also provides for an annual evaluation of measures adopted at the national level.
Es sieht zudem eine jährliche Bewertung der auf nationaler Ebene angenommenen Maßnahmen vor.
Europarl v8

How many unemployed people in Spain will be excluded from the measures adopted?
Wieviele spanische Arbeitslose werden nicht mehr in den Genuß der getroffenen Maßnahmen kommen?
Europarl v8

Member States shall inform the Commission, at its request, of the measures adopted for these purposes.
Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission auf Anfrage über die hierfür erlassenen Maßnahmen.
DGT v2019

The measures adopted in regional organisations need to be incorporated efficiently and swiftly.
Die von den regionalen Organisationen angenommenen Maßnahmen müssen effizient und schnell aufgenommen werden.
Europarl v8

The exemption from State fees was also additional to the other measures adopted.
Auch die Freistellung von den Nutzungsgebühren wurde zusätzlich zu den anderen Maßnahmen durchgeführt.
DGT v2019

Safeguard measures adopted under the provisions of this Article shall not be subject to WTO Dispute Settlement provisions.
Nach den Bestimmungen dieses Artikels erlassene Schutzmaßnahmen unterliegen nicht den Streitbeilegungsbestimmungen der WTO.
DGT v2019

Such measures will take account of the measures already adopted by the Spanish authorities.
Diese Maßnahmen tragen den von den spanischen Behörden bereits getroffenen Maßnahmen Rechnung.
DGT v2019

In view of the situation the protection measures already adopted should be prolonged.
Angesichts der Lage sollten die bereits erlassenen Schutzmaßnahmen verlängert werden.
DGT v2019

Transitional measures may be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 18(2).
Nach dem in Artikel 18 Absatz 2 genannten Verfahren können Übergangsmaßnahmen erlassen werden.
DGT v2019

The plant health measures to be adopted or strengthened are particularly costly.
Die für die Pflanzengesundheit zu treffenden oder zu verstärkenden Maßnahmen sind sehr kostenintensiv.
DGT v2019

The measures we adopted are effective.
Die von uns ergriffenen Maßnahmen sind wirkungsvoll.
Europarl v8

In many instances, the measures adopted pursue national interests and considerations.
Die beschlossenen Maßnahmen folgen vielfach nationalen Interessen und Überlegungen.
Europarl v8

What social policy measures should be adopted to achieve prevention in the first place?
Welche sozialpolitischen Maßnahmen müssen getroffen werden, damit erste Vorkehrungsmaßnahmen unternommen werden können?
Europarl v8

Other structural measures were adopted concerning the renewal and regeneration of the vineyard.
Weitere strukturelle Maßnahmen sind zur Erneuerung und Verjüngung der Rebflächen angenommen worden.
Europarl v8

In view of the still worrying situation the protection measures already adopted should be prolonged.
Angesichts der weiterhin beunruhigenden Lage sollten die bereits erlassenen Schutzmaßnahmen verlängert werden.
DGT v2019

The implementing measures adopted should not modify the essential provisions of the Directives.
Durch die erlassenen Durchführungsmaßnahmen sollten die wesentlichen Bestimmungen der Richtlinien nicht geändert werden.
DGT v2019

The appropriate measures adopted under Article 96 of the ACP-EC Partnership Agreement are hereby lifted.
Die gemäß Artikel 96 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens ergriffenen geeigneten Maßnahmen werden aufgehoben.
DGT v2019

Measures are also adopted for the creation of trust and partnership.
Darüber hinaus werden auch Maßnahmen zur Schaffung von Vertrauen und Partnerschaft ergriffen.
Europarl v8

The measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead-end.
Die Maßnahmen in Deutschland bezüglich der Leiharbeit führen in eine Sackgasse.
Europarl v8

It is essential that these measures be adopted because they will help us to establish a different mindset.
Diese Maßnahmen müssen verabschiedet werden, denn sie eröffnen uns eine andere Perspektive.
Europarl v8

I therefore welcome all the positive measures being adopted here.
Deswegen begrüße ich alle positiven Maßnahmen, die hier eingesetzt werden.
Europarl v8

It is essential for the measures adopted and the commitments entered into by Serbia to be monitored.
Die beschlossenen Maßnahmen und die Zusagen Serbiens müssen unbedingt überwacht werden.
Europarl v8

Let me also point out that a very large number of new measures have been adopted.
Ich möchte auch darauf hinweisen, dass sehr viele neue Maßnahmen aufgenommen wurden.
Europarl v8