Übersetzung für "Measurement limit" in Deutsch

A number of different joints (measurement details or limit values) can be stored.
Es können mehrere unterschiedliche Schraubfälle (Verschraubungsdaten oder Grenzwerte) hinterlegt werden.
WikiMatrix v1

The upper measurement limit of the method was 300 mm of liquid (CL).
Die obere Messgrenze der Methode liegt bei 300 mm Flüssigkeitssäule (FS).
EuroPat v2

The residual currents were below the measurement limit of the Multimeter of 0.1 ?A.
Die Restströme lagen unter der Messgrenze von 0,1 µA des Multimeters.
EuroPat v2

The upper measurement limit of the method is 300 mm liquid column (LC).
Die obere Messgrenze der Methode liegt bei 300 mm Flüssigkeitssäule (FS).
EuroPat v2

Users can also set an upper and lower measurement limit.
Die Nutzer können außerdem einen oberen und unteren Grenzwert für die Messung festlegen.
ParaCrawl v7.1

Clients can retrieve the measurement data and limit values via a Web user portal with interactive Web GIS maps.
Auftraggeber können die Messdaten und Grenzwerte über ein Web-Nutzerportal mit interaktiven Web-GIS-Karten abrufen.
ParaCrawl v7.1

In case a), the precise measurement limit is now located iteratively between the last pair of points.
Im Falle a) wird jetzt iterativ die genaue Messgrenze zwischen dem letzten Punktepaar gesucht.
EuroPat v2

For every measurement, limit values are defined and assigned various priorities (alarms).
Zu jedem Messwert werden Grenzwerte definiert und mit verschiedenen Prioritäten (Alarme) versehen.
ParaCrawl v7.1

I can do nothing more than say that the question of methodology in the measurement of possible limit values has been rigorously debated here in Parliament, in the Council and the Commission.
Ich kann hier nichts anderes tun, als eben sagen: Diese Frage der Methodik bei der Messung von möglichen Grenzwerten ist intensiv hier in diesem Parlament, im Rat und in der Kommission erörtert worden.
Europarl v8

In the analysis of responder rates (the non-completer equals failure analysis [NC = F]), patients who terminated the study early for any reason, or who had a missing HIV-RNA measurement that was either preceded or followed by a measurement above the limit of assay quantification were considered to have HIV-RNA above 50 or above 400 copies/ ml at the missing time points.
In der Analyse der Ansprechraten (die Analyse der Patienten, die die Studien nicht abgeschlossen haben (Non-completers), entspricht der Therapieversager-Analyse [NC=F]) wurde bei Patienten, die aus irgendwelchen Gründen die Studie vorzeitig abbrachen oder bei denen eine HIV-RNA-Messung fehlte, der entweder eine Messung vorausging oder eine Messung folgte, die über der quantifizierten Analysengrenze lag, an den fehlenden Zeitpunkten angenommen, dass sie eine HIV-RNA von über 50 oder über 400 Kopien/ml aufweisen.
EMEA v3

In the analysis of responder rates (the non-completer equals failure analysis [NC = F]), patients who terminated the study early for any reason, or who had a missing HIV-RNA measurement that was either preceded or followed by a measurement above the limit of assay quantification were considered to have HIV-RNA above 50 or above 400 copies/ml at the missing time points.
In der Analyse der Ansprechraten (die Analyse der Patienten, die die Studien nicht abgeschlossen haben (Non-completers), entspricht der Therapieversager-Analyse [NC = F]) wurde bei Patienten, die aus irgendwelchen Gründen die Studie vorzeitig abbrachen oder bei denen eine HIV-RNA-Messung fehlte, der entweder eine Messung vorausging oder eine Messung folgte, die über der quantifizierten Analysengrenze lag, an den fehlenden Zeitpunkten angenommen, dass sie eine HIV-RNA von über 50 oder über 400 Kopien/ml aufweisen.
ELRC_2682 v1

Whereas Article 10 (4) of the abovementioned Directive requires the submission between July 1987 and July 1988, of proposals on this parallel application of two different sets of measurement methods and limit values;
Nach Artikel 10 Absatz 4 der genannten Richtlinie müssen zwischen Juli 1987 und Juli 1988 Vorschläge betreffend diese parallele Anwendung zweier verschiedener Serien von Meßmethoden und Grenzwerten vorgelegt werden.
JRC-Acquis v3.0

Resistance R4 (24) is selected in consideration of R3 (23) and R5 (25) so that the correction voltage UT compensates the temperature influence particularly at low pressures (lower measurement range limit, `Zero`) at a second point within the pressure range.
Der Widerstand R 4 (24) wird unter Berücksichtigung von R 3 (23) und R 5 (25) so gewählt, daß an einem zweiten Punkt des Druckbereiches, insbesondere bei sehr kleinen Drücken (untere Meßbereichsgrenze, "Nullpunkt") die Korrekturspannung U T den Temperatureinfluß kompensiert.
EuroPat v2

If no tripping of the protective relay is established at the two points 6, it is assumed that no tripping takes place in the area therebetween, and that the measurement limit is therefore not situated in this area.
Wird in den beiden Punkten 6 keine Auslösung des Schutzrelais festgestellt, so wird davon ausgegangen, dass im Bereich dazwischen keine Auslösung stattfindet und die Messgrenze also nicht in diesem Bereich liegt.
EuroPat v2

If tripping is established at both points 6, it is assumed that tripping takes place in the entire area there between, and that the measurement limit likewise is not situated in this area.
Wird in beiden Punkten 6 Auslösung festgestellt, so wird davon ausgegangen, dass im ganzen Bereich dazwischen Auslösung stattfindet und die Messgrenze ebenfalls nicht in diesem Bereich liegt.
EuroPat v2

This expansion of a deviation is either continued until a) the measurement results differ for a pair of points, so that the measurement limit is situated inside the last pair of points, or until b) a prescribed deviation is reached without different measurement results having been established.
Dieses Erweitern der Abweichung wird entweder weitergeführt, bis a) die Messergebnisse bei einem Punktepaar unterschiedlich sind und sich somit die Messgrenze innerhalb des letzten Punktepaares befindet, oder bis b) eine vorgegebene Abweichung erreicht wird, ohne dass unterschiedliche Messergebnisse festgestellt wurden.
EuroPat v2

For a typical measurement distance as 50 mm and a spacing r 2 =1.0 mm of the beam pencils after the two multi hole screens, a measurement region limit of 8 dpt results according to the above equation.
Bei einem typischen Meßabstand a S = 50 mm und einem Abstand r 2 =1,0 mm der Strahlenbündel nach den beiden Lochblenden ergibt sich nach obiger Formel eine Meßbereichsgrenze von 8 dpt.
EuroPat v2

This limit value is temporarily held in a memory 27 and is available in the next measurement as the limit value for a limiter 28.
Dieser Begrenzungswert ist jeweils in einem Speicher 27 zwischengespeichert und steht bei der nächsten Messung als Begrenzungswert für einen Begrenzer 28 zur Verfügung.
EuroPat v2

Measurement of the limit viscosity numbers takes place an aqueous solution of 0.2 mol acetic acid and 0.1 mol sodium acetate at 25° C., with use of a DIN-Ubbelohde-Viskosimeter.
Die Messung der Grenzviskositätszahlen erfolgte in einer wäßrigen Lösung von 0,2 mol Essigsäure und 0,1 mol Natriumacetat bei 25°C unter Verwendung eines DIN-Ubbelohde-Viskosimeters.
EuroPat v2