Übersetzung für "Means of coercion" in Deutsch
Integration
in
this
area
can
for
that
reason
only
be
achieved
by
means
of
coercion.
Die
Integration
in
diesem
Bereich
kann
daher
nur
durch
Zwang
geschehen.
Europarl v8
Energy
should
not
be
used
as
a
means
of
political
coercion
nor
as
a
threat
to
security.
Energieversorgung
sollte
nicht
als
politisches
Druckmittel
oder
zur
Bedrohung
der
Sicherheit
missbraucht
werden.
TildeMODEL v2018
Other
sanctions
or
means
of
coercion
are
rarely
encountered.
Andere
Sanktions-
oder
Zwangsmittel
findet
man
kaum.
EUbookshop v2
It
possessed
no
means
of
coercion
except
public
opinion.
Sie
hatte
kein
Zwangsmittel
außer
der
öffentlichen
Meinung.
ParaCrawl v7.1
Our
“apparatus”
has
no
means
of
coercion.
Unser
„Apparat“
hat
keine
Zwangsmittel.
ParaCrawl v7.1
That
removes
the
potential
for
energy
to
be
used
as
a
means
of
power
and
coercion
in
international
politics.
Dadurch
verliert
Energie
das
Potential
als
Macht-
und
Druckmittel
in
der
internationalen
Politik
missbraucht
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
If
you
read
the
conclusions
again,
it
is
perfectly
clear
that
all
the
provisions
of
the
Dayton
Peace
Agreement
-
of
the
agreements
signed
in
Paris,
in
other
words
-
must
be
implemented
in
their
entirety
and,
of
course,
to
the
extent
that
those
provisions
are
not
implemented,
the
sanctions
will
still
remain
available
as
means
of
coercion.
Wenn
Sie
sich
noch
einmal
die
Schlußfolgerungen
durchlesen,
wird
Ihnen
klar
und
deutlich,
daß
alle
Bestimmungen
des
Dayton
Peace
Agreement
,
also
der
in
Paris
unterzeichneten
Abkommen,
voll
und
ganz
umgesetzt
werden
müssen,
und
daß
bei
Nichtumsetzung
dieser
Bestimmungen
die
Sanktionen
als
Zwangsmaßnahmen
selbstverständlich
bestehen
bleiben.
Europarl v8
As
a
matter
of
fact,
it
is
worth
asking
whether
dictators
who
generally
rule
without
any
constraint
and
particularly
without
the
democratic
scrutiny
of
their
public,
only
understand
and
respect
the
language
of
diplomacy,
the
language
that
has
always
been
used,
as
Javier
Solana
said,
when
it
is
backed
up
and
given
credibility
by
the
means
of
coercion
available
to
it,
the
last
resort,
as
he
also
said?
Es
erhebt
sich
die
Frage,
ob
Diktatoren,
die
normalerweise
ohne
jede
Einschränkung
und
insbesondere
ohne
demokratische
Kontrolle
durch
die
Öffentlichkeit
herrschen,
die
Sprache
der
Diplomatie,
die
-
wie
Herr
Solana
gesagt
hat
-
immer
Priorität
haben
muss,
nur
dann
verstehen
und
respektieren,
wenn
ihr
durch
Zwangsmaßnahmen
Nachdruck
verliehen
wird,
wobei
-
wie
er
ebenfalls
feststellte
-
Gewalt
das
letzte
Mittel
ist.
Europarl v8
In
other
words,
it
is
using
unemployment
as
a
means
of
blatant
coercion
of
the
workers,
so
that
they
agree
to
turn
their
area
into
a
landfill
for
toxic
mercury
waste
from
the
entire
EU,
with
incalculable
risks
to
the
health
of
the
inhabitants
and
the
environment.
Anders
gesagt,
wird
die
Arbeitslosigkeit
unverhohlen
als
Mittel
benutzt,
um
auf
die
Arbeitnehmer
Druck
auszuüben,
damit
sie
einwilligen,
ihre
Region
in
ein
Deponiegelände
für
giftige
Quecksilberabfälle
aus
der
gesamten
EU
zu
verwandeln,
was
unkalkulierbare
Risiken
für
die
Gesundheit
der
Bewohner
und
die
Umwelt
bedeutet.
Europarl v8
Because
it
controls
the
means
of
coercion
and
levies
compulsory
taxes,
its
dark
doings
need
to
be
exposed
by
fearless
investigative
journalism.
Weil
er
über
Mittel
des
Zwangs
verfügt
und
Steuern
erhebt,
müssen
seine
dunklen
Machenschaften
von
mutigen
investigativen
Journalisten
aufgedeckt
werden.
News-Commentary v14
In
other
words,
whilst
"stepping
up
the
fight
against
illegal
immigration"
could
lead
to
stronger
means
of
coercion
it
could
also
prompt
networks
of
people
traffickers
to
adopt
more
sophisticated
methods.
Anders
ausgedrückt
kann
ein
"verstärktes
Vorgehen
gegen
die
illegale
Einwanderung"
zu
einer
Verstärkung
der
Zwangsmaßnahmen
führen,
aber
auch
Schleuserorganisationen
dazu
veranlassen,
noch
raffinierter
vorzugehen.
TildeMODEL v2018
As
the
Community
itself
has
no
police
force
or
other
means
of
coercion,
it
relies
on
the
democratic
character
of
the
Member
States,
each
of
which
is
ruled
according
to
constitutional
precepts
that
make
respect
for
legality
the
very
principle
of
government.
Die
Gemeinschaft
verfügt
weder
über
eine
Polizei
noch
über
direkte
Zwangsmittel
und
stützt
sich
daher
auf
die
demokratischen
Verfassungen
der
Mit
gliedstaaten,
die
das
Legalitätsprinzip
zum
eigentlichen
Regierungsprinzip
er
heben.
EUbookshop v2
Some
Christians
distinguish
between
evangelism
and
proselytism,
the
latter
viewed
as
unethical
because
it
is
taken
to
involve
the
abuse
of
people's
freedom
and
the
distortion
of
the
gospel
of
grace
by
means
of
coercion,
deception,
manipulation,
and
exploitation.
Im
christlichen
Kontext
Proselytismus
mit
Evangelisation
gleichzusetzen,
wäre
demzufolge
falsch
–
Evangelisation
kann
aber
zu
Proselytismus
werden,
wenn
dabei
die
menschliche
Würde
durch
Zwang,
Täuschung,
Manipulation
und
Ausnutzung
verletzt
wird.
WikiMatrix v1
Böckenförde
draws
attention
to
the
paradox
that
the
state
in
the
attempt
to
defend
democracy
with
"the
means
of
legal
coercion
and
decrees
from
authority"
would
itself
become
a
dictatorship
because
it
would
infringe
upon
the
idea
of
people
as
sovereign.
Böckenförde
macht
auf
das
Paradoxon
aufmerksam,
dass
der
Staat
bei
dem
Versuch,
die
Demokratie
mit
„den
Mitteln
des
Rechtszwanges
und
autoritativen
Gebots“
zu
verteidigen,
selbst
zur
Diktatur
wird,
weil
er
sich
damit
über
das
„Volk
als
Souverän“
stellen
würde.
WikiMatrix v1