Übersetzung für "As a means" in Deutsch
The
Iranian
judiciary
had
decided
to
suspend
the
use
of
stoning
as
a
means
of
execution.
Die
iranische
Justiz
hatte
die
Steinigung
als
Hinrichtungsart
ausgesetzt.
Europarl v8
Antibiotics
threaten
to
become
ineffective
as
a
means
of
treating
disease.
Antibiotika
drohen,
als
Therapeutikum
wirkungslos
zu
werden.
Europarl v8
Milosevic
has
always
used
nationalism
as
a
means
of
maintaining
himself
in
power.
Aber
Milosevi
hat
immer
den
Nationalismus
als
Mittel
zu
seiner
eigenen
Machterhaltung
eingesetzt.
Europarl v8
Means
of
transport
by
road
must
be
fitted
with
a
temperature
monitoring
system
as
well
as
with
a
means
of
recording
such
data.
Straßentransportmittel
müssen
mit
einem
Temperaturüberwachungssystem
und
mit
einem
Datenschreiber
ausgestattet
sein.
DGT v2019
In
other
words,
abortion
is
equated
with
contraception
as
a
simple
means
of
birth
control.
Abtreibung
wird
also
als
einfaches
Mittel
zur
Geburtenkontrolle
der
Empfängnisverhütung
gleichgestellt.
Europarl v8
Some
now
wish
to
use
this
gap
as
a
means
of
lowering
our
ambitions.
Einige
wollen
diese
Lücke
nun
als
Mittel
nutzen,
um
unsere
Ambitionen
herabzusetzen.
Europarl v8
Likewise,
agreements
can
be
used
to
supplement
legislation
and,
possibly,
as
a
means
of
implementation.
Zugleich
können
Vereinbarungen
die
Gesetzgebung
ergänzen
und
gegebenenfalls
als
ergänzendes
Instrument
eingesetzt
werden.
Europarl v8
The
interest
subsidy
system
is
also
common,
for
example,
as
a
means
of
aiding
agricultural
firms.
Das
Zinszuschußsystem
ist
auch
als
Fördermittel
zum
Beispiel
für
Agrarbetriebe
eingesetzt
worden.
Europarl v8
We
see
the
market
not
as
an
end
in
itself,
but
as
a
means
to
an
end.
Für
uns
ist
der
Markt
nicht
Selbstzweck,
sondern
Mittel
zum
Zweck.
Europarl v8
My
group
condemns
every
use
of
military
force
as
a
means
of
policy.
Meine
Fraktion
verurteilt
jegliche
Anwendung
von
militärischer
Gewalt
als
Mittel
der
Politik.
Europarl v8
The
importance
of
charging
for
the
use
of
the
transport
infrastructure
will
increase
as
a
means
of
controlling
the
situation
in
the
future.
Die
Bedeutung
der
Verkehrsinfrastrukturgebühren
als
Steuerungsinstrument
wird
künftig
zunehmen.
Europarl v8
It
is
inappropriate
to
seek
to
use
budgetary
procedure
as
a
means
of
shaping
that
policy.
Das
Haushaltsverfahren
sollte
jedoch
nicht
als
Mittel
zur
Gestaltung
dieser
Politiken
benutzt
werden.
Europarl v8
Since
Johannesburg,
private
companies
have
been
seen
as
a
means
of
delivering
government
policy.
Seit
Johannesburg
werden
private
Unternehmen
als
Instrument
zur
Umsetzung
staatlicher
Politik
angesehen.
Europarl v8
War
must
definitely
be
rejected
as
a
means
of
resolving
conflicts.
Der
Krieg
muss
als
Mittel
zur
Konfliktlösung
absolut
abgelehnt
werden.
Europarl v8