Übersetzung für "May well be" in Deutsch
This
may
well
be
repeated
with
yet
more
Eastern
European
states
and
Turkey.
Das
könnte
sich
bei
weiteren
osteuropäischen
Staaten
und
der
Türkei
wiederholen.
Europarl v8
Then
the
principle
of
equality
may
as
well
be
done
away
with
completely.
Dann
kann
der
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
auch
gleich
vollständig
wegfallen.
Europarl v8
It
may
well
be
that
I
will
then
be
among
them.
Es
kann
gut
sein,
dass
ich
dann
einer
von
ihnen
bin.
Europarl v8
It
may
well
be
necessary
to
sort
this
out
at
political
level.
Hier
muß
sich
notfalls
die
politische
Ebene
noch
einschalten.
Europarl v8
A
single
government
may
well
be
tempted
to
hold
the
Union
hostage.
Eine
einzige
Regierung
könnte
leicht
versucht
sein,
die
Union
handlungsunfähig
zu
machen.
Europarl v8
But
I
may
very
well
be
wrong
about
that.
Ich
kann
mich
aber
auch
irren.
Europarl v8
Indeed,
it
may
well
be
the
case
that
liberalisation
fuels
liberalisation.
Es
ist
tatsächlich
sehr
gut
möglich,
dass
Liberalisierung
Liberalisierung
fördert.
Europarl v8
This
may
well
be
the
most
useful
contribution
that
the
Commission
has
to
look
at.
Das
ist
vielleicht
der
interessanteste
Beitrag,
den
die
Kommission
berücksichtigen
wird.
Europarl v8
I
understand,
from
the
rapporteur,
that
she
may
well
be
prepared
to
leave
the
decision
to
the
wisdom
of
the
House.
Ich
weiß,
daß
die
Berichterstatterin
diese
Entscheidung
dem
Haus
überlassen
wird.
Europarl v8
It
may
well
be
that
you
have
better
ideas.
Vielleicht
haben
Sie
noch
bessere
Ideen.
Europarl v8
This
may
well
be
our
last
chance.
Dies
ist
möglicherweise
unsere
letzte
Chance.
Europarl v8
Admittedly,
the
official
responsible
in
1990
may
well
be
in
retirement.
Gewiß,
der
1990
beauftragte
Beamte
ist
vielleicht
bereits
in
Pension.
Europarl v8
A
weighting
to
reflect
the
different
banking
systems
may
very
well
be
necessary
in
the
fund.
Eine
Gewichtung
entsprechend
den
verschiedenen
Banksystemen
kann
im
Fonds
sehr
wohl
notwendig
sein.
Europarl v8
That
may
very
well
be
a
cultural
viewpoint,
but
it
is
not
enough
for
me.
Das
mag
durchaus
eine
kulturelle
Ansichtssache
sein,
aber
mir
genügt
das
nicht.
Europarl v8
It
may
well
be
that
we
cannot
do
anything
about
it.
Möglicherweise
können
wir
nichts
dagegen
tun.
Europarl v8
There
may
well
be
points
of
contact
between
them,
but
they
need
to
be
dealt
with
separately.
Sie
haben
zwar
Berührungspunkte,
aber
sie
müssen
getrennt
abgehandelt
werden.
Europarl v8
It
may
well
be
that
intense
tones
transmitted
at
low
frequency
do
disturb
these
creatures.
Es
ist
gut
möglich,
dass
die
Ausstrahlung
intensiver
Niederfrequenztöne
diese
Tiere
stört.
Europarl v8
Europol
may
well
be
using
pirated
information
technology.
Europol
soll
möglicherweise
gestohlene
Informationstechnologie
verwenden.
Europarl v8
Now
it
may
well
be
that
Cyprus
and
Malta
are
ready.
Nun
mag
es
zwar
sein,
dass
Zypern
und
Malta
bereit
sind.
Europarl v8
That
may
well
be
this
evening's
conclusion.
Das
kann
durchaus
die
Schlussfolgerung
des
heutigen
Abends
sein.
Europarl v8
The
problem
may
well
be
a
general
one.
Das
ist
wahrscheinlich
ein
allgemeines
Problem.
Europarl v8
It
may
well
be
that
Nice
prepares
the
EU
for
enlargement
numerically.
Es
mag
ja
sein,
dass
Nizza
die
EU
arithmetisch
erweiterungsfähig
macht.
Europarl v8