Übersetzung für "May be retained" in Deutsch
Bacterial
genes
may
be
retained
within
the
plant.
Die
Pflanze
selbst
kann
die
Opine
nicht
verwerten.
Wikipedia v1.0
However,
only
the
first
EUR
200
million
may
be
retained
by
the
EAGGF
Guarantee.
Die
ersten
200
Mio.
EUR
müßten
aus
dem
EAGFL-Garantie
finanziert
werden.
TildeMODEL v2018
At
the
request
of
a
member,
the
refund
to
which
it
is
entitled
may
be
retained
in
the
buffer
stock
account.
Auf
Antrag
eines
Mitgliedes
kann
die
ihm
zustehende
Rückerstattung
im
Ausgleichslagerkonto
verbleiben.
EUbookshop v2
At
the
request
of
a
producing
country,
the
refund
to
which
it
is
entitled
may
be
retained
in
the
buffer
stock.
Auf
Antrag
eines
Erzeugerlandes
kann
eine
ihm
zustehende
Rückerstattung
im
Ausgleichslager
verbleiben.
EUbookshop v2
In
a
righting
element
with
transfer
function,
the
stream
parameter
p
may
be
changed
or
retained.
In
einem
Richtelement
mit
Übergabefunktion
kann
der
Stromparameter
p
verändert
oder
beibehalten
werden.
EuroPat v2
The
cover
strip
may
be
retained
with
some
play
in
the
undercuts
of
the
narrow-side
contact
zones.
In
den
Hinterschneidungen
der
Schmalseiten-Kontaktzonen
kann
das
Abdeckband
mit
etwas
Spiel
gehalten
sein.
EuroPat v2
A
guarantee
may
be
retained
until
final
acceptance.
Bis
zur
endgültigen
Abnahme
kann
ei
ne
Sicherheit
einbehalten
werden.
EUbookshop v2
Nickel
may
possibly
be
retained
in
the
1
and
2
euro
coins
for
security
reasons.
Aus
Sicherheitsgründen
könnte
das
Nickel
in
den
1
und
2EuroMünzen
beibehalten
werden.
EUbookshop v2
The
screen
disks
may
for
example
be
retained
at
the
multi-edge
tube
by
way
of
form-fit.
Beispielsweise
können
die
Siebscheiben
über
Formschluss
an
dem
Mehrkantrohr
gehalten
werden.
EuroPat v2
Finally,
some
data
may
be
retained
and
anonymized
for
statistical
purposes.
Schließlich
können
einige
Daten
zu
statistischen
Zwecken
gespeichert
und
anonymisiert
werden.
CCAligned v1
A
food
fish
tench
or
bream
may
be
retained
per
day.
Ein
Speisefisch
Schleie
oder
Brassen
kann
pro
Tag
beibehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
Max
3
gazes
per
day
may
be
retained.
Maximal
3
Blicke
pro
Tag
können
beibehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
If
you
do
complete
a
survey
the
results
may
be
retained,
however
they
are
anonymised.
Wenn
Sie
eine
Umfrage
ausfüllen,
können
die
Ergebnisse
gespeichert
werden.
ParaCrawl v7.1
Well
proven
things
may
also
be
retained,
one
can
gently
build
up
upon.
Bewährtes
kann
auch
beibehalten
werden,
man
kann
behutsam
darauf
aufbauen.
ParaCrawl v7.1
Max
3
hares
per
day
may
be
retained
in
the
Klarälven.
Maximal
3
Hasen
pro
Tag
dürfen
im
Klarälven
behalten
werden.
ParaCrawl v7.1
It
may
be
retained
by
the
latching
arrangement
13
.
Sie
kann
durch
die
Rastanordnung
13
gehalten
werden.
EuroPat v2
This
decision
may
be
retained
for
an
applicable
retention
time.
Diese
Entscheidung
kann
für
eine
applizierbare
Haltezeit
lange
gehalten
werden.
EuroPat v2
Trace
compounds
may
be
retained
from
the
trichlorosilane
by
adsorption
mechanisms.
Spurenverbindungen
können
durch
Adsorptionsmechanismen
aus
dem
Trichlorsilan
zurückgehalten
werden.
EuroPat v2
The
screw
16
may
then
be
retained
by
clamping
or
as
illustrated
in
FIG.
Die
Schraube
16
kann
dann
durch
Klemmung
oder
wie
in
Fig.
EuroPat v2
Also
the
base
and
control
components
may
be
retained.
Auch
die
Basis
und
Steuerkomponenten
können
beibehalten
werden.
EuroPat v2
Particles
in
the
fluid
may
however
be
retained
by
the
nonwoven.
Partikel
in
der
Flüssigkeit
können
durch
das
Vlies
jedoch
zurückgehalten
werden.
EuroPat v2
The
design
of
suitable
devices,
proven
in
itself,
may
also
be
retained.
Auch
kann
der
an
sich
bewährte
Aufbau
entsprechender
Vorrichtungen
beibehalten
werden.
EuroPat v2