Übersetzung für "May be retained" in Deutsch

Bacterial genes may be retained within the plant.
Die Pflanze selbst kann die Opine nicht verwerten.
Wikipedia v1.0

However, only the first EUR 200 million may be retained by the EAGGF Guarantee.
Die ersten 200 Mio. EUR müßten aus dem EAGFL-Garantie finanziert werden.
TildeMODEL v2018

At the request of a member, the refund to which it is entitled may be retained in the buffer stock account.
Auf Antrag eines Mitgliedes kann die ihm zustehende Rückerstattung im Ausgleichslagerkonto verbleiben.
EUbookshop v2

At the request of a producing country, the refund to which it is entitled may be retained in the buffer stock.
Auf Antrag eines Erzeugerlandes kann eine ihm zustehende Rückerstattung im Ausgleichslager verbleiben.
EUbookshop v2

In a righting element with transfer function, the stream parameter p may be changed or retained.
In einem Richtelement mit Übergabefunktion kann der Stromparameter p verändert oder beibehalten werden.
EuroPat v2

The cover strip may be retained with some play in the undercuts of the narrow-side contact zones.
In den Hinterschneidungen der Schmalseiten-Kontaktzonen kann das Abdeckband mit etwas Spiel gehalten sein.
EuroPat v2

A guarantee may be retained until final acceptance.
Bis zur endgültigen Abnahme kann ei ne Sicherheit einbehalten werden.
EUbookshop v2

Nickel may possibly be retained in the 1 and 2 euro coins for security reasons.
Aus Sicherheitsgründen könnte das Nickel in den 1­ und 2­Euro­Münzen beibehalten werden.
EUbookshop v2

The screen disks may for example be retained at the multi-edge tube by way of form-fit.
Beispielsweise können die Siebscheiben über Formschluss an dem Mehrkantrohr gehalten werden.
EuroPat v2

Finally, some data may be retained and anonymized for statistical purposes.
Schließlich können einige Daten zu statistischen Zwecken gespeichert und anonymisiert werden.
CCAligned v1

A food fish tench or bream may be retained per day.
Ein Speisefisch Schleie oder Brassen kann pro Tag beibehalten werden.
ParaCrawl v7.1

Max 3 gazes per day may be retained.
Maximal 3 Blicke pro Tag können beibehalten werden.
ParaCrawl v7.1

If you do complete a survey the results may be retained, however they are anonymised.
Wenn Sie eine Umfrage ausfüllen, können die Ergebnisse gespeichert werden.
ParaCrawl v7.1

Well proven things may also be retained, one can gently build up upon.
Bewährtes kann auch beibehalten werden, man kann behutsam darauf aufbauen.
ParaCrawl v7.1

Max 3 hares per day may be retained in the Klarälven.
Maximal 3 Hasen pro Tag dürfen im Klarälven behalten werden.
ParaCrawl v7.1

It may be retained by the latching arrangement 13 .
Sie kann durch die Rastanordnung 13 gehalten werden.
EuroPat v2

This decision may be retained for an applicable retention time.
Diese Entscheidung kann für eine applizierbare Haltezeit lange gehalten werden.
EuroPat v2

Trace compounds may be retained from the trichlorosilane by adsorption mechanisms.
Spurenverbindungen können durch Adsorptionsmechanismen aus dem Trichlorsilan zurückgehalten werden.
EuroPat v2

The screw 16 may then be retained by clamping or as illustrated in FIG.
Die Schraube 16 kann dann durch Klemmung oder wie in Fig.
EuroPat v2

Also the base and control components may be retained.
Auch die Basis und Steuerkomponenten können beibehalten werden.
EuroPat v2

Particles in the fluid may however be retained by the nonwoven.
Partikel in der Flüssigkeit können durch das Vlies jedoch zurückgehalten werden.
EuroPat v2

The design of suitable devices, proven in itself, may also be retained.
Auch kann der an sich bewährte Aufbau entsprechender Vorrichtungen beibehalten werden.
EuroPat v2