Übersetzung für "May be reasonable" in Deutsch
We
would
like
to
say
something
against
it
that
may
be
even
more
reasonable.
Wir
möchten
etwas
dagegen
sagen,
was
vielleicht
noch
vernünftiger
ist.
Europarl v8
Optimum
flow
kinetic
conditions
may
be
achieved
with
reasonable
structural
outlay.
Es
lassen
sich
optimale
strömungskinetische
Bedingungen
mit
vertretbarem
konstruktivem
Aufwand
erreichen.
EuroPat v2
Online
features
of
specific
games
may
be
withdrawn
on
reasonable
notice.
Online-Features
bestimmter
Spiele
können
nach
vorheriger
Bekanntmachung
deaktiviert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
existing
grinding
machines
may
be
upgraded
at
reasonable
costs.
Auf
diese
Weise
können
existierende
Schleifmaschinen
kostengünstig
umgerüstet
werden.
EuroPat v2
It
may
be
reasonable
to
give
the
driver
intervention
options
in
the
representation.
Es
kann
sinnvoll
sein,
dem
Fahrer
Eingriffsmöglichkeiten
in
die
Darstellung
zu
geben.
EuroPat v2
Scheduled
flight
times
may
be
subject
to
reasonable
changes
for
operational
reasons.
Bekannt
gegebene
Flugzeiten
können
aus
flugbetrieblichen
Gründen
Änderungen
in
angemessenem
Umfang
unterliegen.
ParaCrawl v7.1
We
are
entitled
to
make
part
deliveries
if
this
may
be
considered
reasonable
for
the
customer.
Wir
sind
zu
Teillieferungen
berechtigt,
sofern
sie
für
den
Käufer
zumutbar
sind.
ParaCrawl v7.1
If
not,
the
results
of
the
transformation
may
not
be
reasonable.
Andernfalls
sind
die
Ergebnisse
der
Transformationen
möglicherweise
nicht
sinnvoll.
ParaCrawl v7.1
In
some
cases
it
may
be
reasonable
that
a
charge
is
made
to
cover
the
infrastructure
costs
and
a
mark
up.
In
einigen
Fällen
kann
es
angemessen
sein,
Infrastrukturkosten
und
eine
Handelsspanne
in
Rechnung
zu
stellen.
TildeMODEL v2018
A
calculation
on
this
basis
may
well
be
reasonable
for
an
individual
country,
such
as
the
United
Kingdom.
Eine
derartige
Rechnung
mag
für
ein
einzelnes
Land
wie
für
das
Vereinigte
Königreich
sinnvoll
sein.
EUbookshop v2
In
such
arrangements
the
use
of
resilient
and/or
easily
sliding
single-use
part
materials
may
be
reasonable.
Bei
derartigen
Anordnungen
kann
die
Verwendung
nachgiebiger
und/oder
gleitgünstiger
Einmalteil-Werkstoffe
sinnvoll
sein.
EuroPat v2
In
this
case
it
may
be
reasonable
if
the
insulation
has
a
good
thermal
conductivity.
Dabei
kann
es
zweckmäßig
sein,
wenn
die
Isolierung
eine
gute
thermische
Leitfähigkeit
aufweist.
EuroPat v2
Opt-out
requests
will
be
processed
within
10
business
days
or
such
longer
time
as
may
be
reasonable
under
the
circumstances.
Abbestellungen
werden
innerhalb
von
10
Arbeitstagen
oder
innerhalb
einer
unter
den
gegebenen
Umständen
angemessenen
Frist
bearbeitet.
ParaCrawl v7.1
For
especially
conservative
users,
it
may
be
reasonable
to
continue
using
the
4.X
releases
for
a
time.
Für
besonders
konservative
Anwender
ist
es
sinnvoll,
4.X-Releases
noch
einige
Zeit
weiter
zu
benutzen.
ParaCrawl v7.1
This
may
be
a
reasonable
solution
also
in
the
case
of
unevenness
of
reinforced
concrete
plates.
Diese
Lösung
kann
beispielsweise
auch
bei
Unebenheiten
der
Oberfläche
einer
Stahlbetonplatte
eine
zweckdienliche
Lösung
sein.
ParaCrawl v7.1
We
are
entitled
to
partial
deliveries
if
this
may
be
considered
reasonable
for
the
customer.
Wir
sind
zu
Teillieferungen
berechtigt,
sofern
die
Teillieferung
dem
Käufer
im
Einzelfall
zumutbar
ist.
ParaCrawl v7.1
In
some
jurisdictions,
you
may
be
charged
a
reasonable
fee
for
access
to
information.
In
einigen
Rechtssystemen
kann
der
Zugang
zu
Informationen
mit
einer
angemessenen
Gebühr
belastet
werden.
ParaCrawl v7.1
When
the
hardware
configuration
is
very
heterogeneous,
then
it
may
be
reasonable
to
work
with
general
driver
packages.
Wenn
die
Hardwareausstattung
sehr
heterogen
ist,
kann
es
sinnvoll
sein
mit
allgemeinen
Treiberpaketen
zu
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
We
would
ask
for
this
moratorium
even
if
the
person
were
a
confessed
criminal
and
there
is
all
the
more
reason
for
us
to
do
it
when
there
may
be
reasonable
doubt
about
their
guilt.
Wir
würden
das
Moratorium
selbst
dann
fordern,
wenn
der
Verurteilte
seine
Schuld
gestanden
hat,
und
a
fortiori
erheben
wir
eine
solche
Forderung,
wenn
ein
begründeter
Zweifel
an
seiner
Schuldhaftigkeit
bestehen
kann.
Europarl v8
I
believe
that
the
essential
content
of
the
amendments
is
preserved,
although
our
group
is
against
it,
and
that
this
may
be
a
reasonable
solution
that
would
allow
our
group
to
vote
in
favour
of
the
resolution
in
the
end.
Ich
glaube,
dass
der
wesentliche
Inhalt
der
Änderungsanträge
gewahrt
bleibt,
obwohl
unsere
Fraktion
gegen
ihn
ist,
und
das
ist
vielleicht
eine
sinnvolle
Lösung,
die
es
unserer
Fraktion
ermöglichen
wird,
letztendlich
für
die
Entschließung
zu
stimmen.
Europarl v8
Where
the
patient
can
tolerate
the
cough,
it
may
be
reasonable
to
continue
treatment.
In
den
Fällen,
in
denen
die
Patienten
den
Husten
ertragen
können,
kann
ein
Fortsetzen
der
Behandlung
sinnvoll
sein.
ELRC_2682 v1
The
party
requesting
such
information
may
be
charged
a
reasonable
fee
reflecting
the
cost
of
providing
such
information.
Der
um
solche
Informationen
ersuchenden
Partei
kann
eine
angemessene
Gebühr
in
Rechnung
gestellt
werden,
die
die
Kosten
für
die
Bereitstellung
dieser
Informationen
widerspiegelt.
JRC-Acquis v3.0
These
may
be
reasonable
assumptions,
but
the
estimate
was
deeply
unsettling
to
many.
Dabei
handelt
es
sich
vielleicht
um
vernünftige
Annahmen,
dennoch
war
die
Einschätzung
für
viele
zutiefst
beunruhigend.
News-Commentary v14
A
significant
number
of
Member
States
tend
to
agree
that
an
ideal
solution
may
not
be
possible
at
this
stage
and
believe
that
it
may
be
more
reasonable
to
consider
the
best
possible
substantial
solution
for
now.
Zahlreiche
Mitgliedstaaten
neigen
übereinstimmend
zu
der
Ansicht,
dass
eine
ideale
Lösung
zum
jetzigen
Zeitpunkt
vielleicht
nicht
möglich
ist
und
dass
es
demnach
vernünftiger
sein
mag,
vorerst
die
bestmögliche
praktische
Lösung
ins
Auge
zu
fassen.
MultiUN v1
There
are
circumstances
under
which
it
may
be
reasonable
and
economical
for
the
subject
of
a
data
protection
impact
assessment
to
be
broader
than
a
single
project,
for
example
where
public
authorities
or
bodies
intend
to
establish
a
common
application
or
processing
platform
or
where
several
controllers
plan
to
introduce
a
common
application
or
processing
environment
across
an
industry
sector
or
segment
or
for
a
widely
used
horizontal
activity.
Geht
aus
einer
Datenschutz-Folgenabschätzung
hervor,
dass
die
Verarbeitung
bei
Fehlen
von
Garantien,
Sicherheitsvorkehrungen
und
Mechanismen
zur
Minderung
des
Risikos
ein
hohes
Risiko
für
die
Rechte
und
Freiheiten
natürlicher
Personen
mit
sich
bringen
würde,
und
ist
der
Verantwortliche
der
Auffassung,
dass
das
Risiko
nicht
durch
in
Bezug
auf
verfügbare
Technologien
und
Implementierungskosten
vertretbare
Mittel
eingedämmt
werden
kann,
so
sollte
die
Aufsichtsbehörde
vor
Beginn
der
Verarbeitungstätigkeiten
konsultiert
werden.
DGT v2019