Übersetzung für "Maximise opportunities" in Deutsch
Organisations
take
risks
in
order
to
maximise
their
opportunities.
Organisationen
gehen
Risiken
ein,
um
Chancen
besser
zu
verwirklichen.
ParaCrawl v7.1
Our
revenue
models
are
designed
to
maximise
your
income
opportunities
across
our
products.
Unsere
Provisionsmodelle
sind
darauf
ausgerichtet,
Ihre
Verdienstmöglichkeiten
in
sämtlichen
Produktkategorien
zu
maximieren.
ParaCrawl v7.1
That
should
maximise
opportunities
for
viable
economic
activities
to
continue
at
those
sites.
Damit
sollten
die
Möglichkeiten
für
weiterhin
existenzfähige
wirtschaftliche
Aktivitäten
auf
diesen
Geländen
maximiert
werden.
Europarl v8
I
say
to
you
as
a
social
democrat,
let
us
for
heaven's
sake
have
an
honest
debate
on
this
issue
and
let
us
design
a
social
security
system
that
will
be
sensitive
to
the
individual
and
will
help
to
maximise
the
opportunities
for
employment
in
the
European
Union.
Ich
sage
zu
Ihnen
als
Sozialdemokrat,
laßt
uns
um
Himmels
Willen
eine
ehrliche
Debatte
zu
diesem
Thema
führen,
und
laßt
uns
ein
soziales
Sicherheitssystem
entwerfen,
das
auf
den
Einzelnen
abgestimmt
ist
und
das
die
Beschäftigungsmöglichkeiten
in
der
Europäischen
Union
maximieren
wird.
Europarl v8
There
is
a
real
benefit
from
taking
action
now
to
maximise
employment
opportunities.
Es
ergeben
sich
echte
Vorteile,
wenn
wir
jetzt
etwas
tun,
um
die
Beschäftigungsmöglichkeiten
zu
maximieren.
Europarl v8
We
want
the
Commission
to
maximise
local
employment
opportunities
arising
from
the
agreement,
looking
at
access
for
fishermen
to
the
tuna
fishing
business.
Wir
fordern
die
Kommission
auf,
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
sich
aus
diesem
Abkommen
möglichst
viele
Beschäftigungsmöglichkeiten
ergeben
und
die
Fischer
Zugang
zum
Thunfischfang
erhalten.
Europarl v8
Only
yesterday,
Barbados
was
saying
that
the
region
could
benefit
only
if
the
EU
ensured
that
they
build
the
technical,
productive
and
infrastructural
capacity
so
that
they
can
maximise
the
opportunities,
particularly
for
sugar,
between
2009
and
2015.
Erst
gestern
war
aus
Barbados
zu
vernehmen,
dass
die
Region
nur
dann
profitieren
könne,
wenn
die
EU
für
den
Aufbau
der
technischen,
produktiven
und
infrastrukturellen
Kapazitäten
sorgt,
damit
vor
allem
bei
Zucker
die
Möglichkeiten
zwischen
2009
und
2015
optimal
genutzt
werden
können.
Europarl v8
So
it
will
be
a
reallocation
to
maximise
the
fishing
opportunities
granted
or
available
under
fishing
agreements
and
not
a
means
whereby
a
precedent
would
be
set
which
would
undermine
relative
stability.
So
handelt
es
sich
also
um
eine
Umverteilung
zur
Maximierung
der
in
Fischereiabkommen
gewährten
oder
verfügbaren
Fischereimöglichkeiten,
und
es
wird
kein
Präzedenzfall
geschaffen,
der
die
relative
Stabilität
untergräbt.
Europarl v8
All
the
sub-programmes,
and
notably
that
for
carbon
capture
and
storage,
are
designed
to
maximise
opportunities
for
replication
across
Member
States.
Alle
Unterprogramme,
insbesondere
das
Unterprogramm
für
Kohlenstoffabscheidung
und
–speicherung,
sind
so
konzipiert,
dass
sie
die
Replizierungsmöglichkeiten
in
den
Mitgliedstaaten
maximieren.
TildeMODEL v2018
Strategies
to
maximise
the
opportunities
of
legal
migration
should
therefore
be
developed,
including
the
streamlining
of
existing
rules.
Daher
sollten
Strategien
zur
Maximierung
der
Möglichkeiten
der
legalen
Zuwanderung
entwickelt
und
die
geltenden
Rechtsvorschriften
verschlankt
werden.
TildeMODEL v2018
Once
information
has
been
received
by
a
Sirene
Bureau,
it
shall,
in
order
to
maximise
the
opportunities
for
locating
the
person
in
a
targeted
and
reasoned
fashion,
be
communicated,
as
far
as
is
appropriate,
to:
Sobald
ein
SIRENE-Büro
die
Informationen
erhalten
hat,
werden
sie —
zur
Optimierung
der
Möglichkeiten
zur
gezielten
Ermittlung
des
Aufenthaltsorts
der
Person —,
soweit
angebracht,
an
folgende
Stellen
übermittelt:
DGT v2019
Explore
whether
scope
exists
to
further
exploit
MoR
data
in
order
to
maximise
opportunities
for
PC
learning
and
performance
improvement.
Auch
eine
Prüfung,
ob
es
Entwicklungspotential
bei
der
weiteren
Nutzung
von
MoR-Daten
gibt,
um
die
Möglichkeiten
für
Lern-
und
Leistungsverbesserungen
in
den
TL
zu
maximieren,
wäre
sinnvoll.
TildeMODEL v2018
When
designing
new
legislation
the
Commission
tries
to
anticipate
problems,
to
reduce
administrative
burdens,
to
minimise
compliance
costs
and
to
maximise
new
opportunities.
Bei
der
Konzeption
neuer
Rechtsvorschriften
bemüht
sich
die
Kommission,
potenzielle
Probleme
schon
im
Vorfeld
zu
erkennen,
den
Verwaltungsaufwand
zu
verringern,
die
Kosten
für
die
Umsetzung
möglichst
gering
zu
halten
und
möglichst
große
neue
Chancen
zu
eröffnen.
TildeMODEL v2018
Finally,
an
interactive
online
platform
would
enable
the
EESC
to
maximise
opportunities
for
partnering
up
with
organised
civil
society
and
social
partner
organisations
and,
together,
for
fostering
active
citizenship
and
participatory
democracy.
Eine
interaktive
Online-Plattform
würde
für
den
EWSA
schließlich
mehr
Möglichkeiten
bedeuten,
mit
der
organisierten
Zivilgesellschaft
und
Sozialpartnerorganisationen
zusammenzuarbeiten
und
gemeinsam
die
aktive
Bürgerschaft
und
partizipative
Demokratie
zu
fördern.
TildeMODEL v2018
The
Presidency
will
table
a
note
with
questions
on
possible
national
initiatives
aimed
to
increase
the
overall
employment
rate
for
people
of
working
age
and
to
maximise
the
employment
opportunities
for
young
people,
older
workers
and
other
disadvantaged
groups.
Die
Präsidentschaft
wird
einen
Vermerk
vorlegen
mit
Fragen
zu
möglichen
nationalen
Initiativen
zur
Erhöhung
der
Gesamtbeschäftigungsquote
für
Personen
im
erwerbsfähigen
Alter
und
zur
Steigerung
der
Beschäftigungsmöglichkeiten
für
junge
Menschen,
ältere
Arbeitnehmer
und
andere
benachteiligte
Gruppen.
TildeMODEL v2018
It
is
a
future-oriented
approach
where
the
goal
is
to
promote
what
is
desirable
and
ex
ante
maximise
opportunities
while
minimising
problems
and
risks.
Dieser
Ansatz
ist
zukunftsorientiert
und
darauf
ausgerichtet,
Erstrebenswertes
zu
fördern
und
die
Möglichkeiten
im
Vorfeld
(ex
ante)
zu
maximieren,
wohingegen
Probleme
und
Gefahren
möglichst
gering
gehalten
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
By
1
January
2008,
mechanisms
for
the
intra-day
congestion
management
of
interconnector
capacity
shall
be
established
in
a
coordinated
way
and
under
secure
operational
conditions,
in
order
to
maximise
opportunities
for
trade
and
to
provide
for
cross-border
balancing.
Bis
zum
1.
Januar
2008
werden
koordinierte
Mechanismen
für
das
„intra-day“-Engpassmanagement
eingeführt,
um
die
Handelsmöglichkeiten
zu
maximieren
und
den
grenzüberschreitenden
Austausch
von
Ausgleichsenergie
zu
ermöglichen.
DGT v2019
The
report
from
independent
experts
covers
taxation
issues
linked
to
the
digital
economy
in
the
broadest
sense,
looking
at
indirect
(VAT)
and
direct
(corporate)
taxation,
as
well
as
wider
issues
on
how
tax
policy
can
help
maximise
the
opportunities
that
the
digital
economy
offers.
In
dem
von
unabhängigen
Experten
erstellten
Bericht
werden
Steuerfragen
behandelt,
die
die
digitale
Wirtschaft
im
weitesten
Sinn
betreffen,
etwa
indirekte
Steuern
(Mehrwertsteuer)
und
direkte
Steuern
(Unternehmensbesteuerung),
sowie
Fragen
allgemeiner
Art,
um
festzustellen,
wie
durch
die
Steuerpolitik
die
Chancen,
die
die
digitale
Wirtschaft
bietet,
optimiert
werden
können.
TildeMODEL v2018