Übersetzung für "Maturity amount" in Deutsch
You
can
freely
choose
the
amount,
maturity
and
interest
payment
date.
Betrag,
Anlagedauer
und
Zinszahlungstermin
können
Sie
dabei
flexibel
wählen.
ParaCrawl v7.1
Where
the
purchase
price
of
such
debt
securities
exceeds
the
amount
repayable
at
maturity,
the
amount
of
the
difference
must
be
charged
to
the
profit
and
loss
account.
Ist
der
Anschaffungspreis
dieser
Schuldverschreibungen
höher
als
der
Rückzahlungsbetrag,
so
muß
der
Unrerschiedsberrag
abgeschrieben
werden.
EUbookshop v2
Nodes
are
differentiated
by
their
maturity,
date
and
amount
of
VET
they
hold.
Die
Knoten
werden
durch
ihre
Reife
differenziert,
Zeitpunkt
und
Höhe
der
VET
sie
halten.
ParaCrawl v7.1
Any
difference
between
the
new
amortised
cost
and
maturity
amount
shall
also
be
amortised
over
the
remaining
life
of
the
financial
asset
using
the
effective
interest
method,
similar
to
the
amortisation
of
a
premium
and
a
discount.
Jedwede
Differenz
zwischen
den
neuen
fortgeführten
Anschaffungskosten
und
dem
bei
Endfälligkeit
rückzahlbaren
Betrag
ist
ebenso
über
die
Restlaufzeit
des
finanziellen
Vermögenswertes
mittels
der
Effektivzinsmethode
aufzulösen,
ähnlich
einer
Verteilung
von
Agien
und
Disagien.
DGT v2019
The
amortised
cost
of
a
financial
asset
or
financial
liability
is
the
amount
at
which
the
financial
asset
or
financial
liability
is
measured
at
initial
recognition
minus
principal
repayments,
plus
or
minus
the
cumulative
amortisation
using
the
effective
interest
method
of
any
difference
between
that
initial
amount
and
the
maturity
amount,
and
minus
any
reduction
(directly
or
through
the
use
of
an
allowance
account)
for
impairment
or
uncollectibility.
Als
fortgeführte
Anschaffungskosten
eines
finanziellen
Vermögenswertes
oder
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
wird
der
Betrag
bezeichnet,
mit
dem
ein
finanzieller
Vermögenswert
oder
eine
finanzielle
Verbindlichkeit
beim
erstmaligen
Ansatz
bewertet
wurde,
abzüglich
Tilgungen,
zuzüglich
oder
abzüglich
der
kumulierten
Amortisation
einer
etwaigen
Differenz
zwischen
dem
ursprünglichen
Betrag
und
dem
bei
Endfälligkeit
rückzahlbaren
Betrag
unter
Anwendung
der
Effektivzinsmethode
sowie
abzüglich
etwaiger
Minderung
(entweder
direkt
oder
mithilfe
eines
Wertberichtigungskontos)
für
Wertminderungen
oder
Uneinbringlichkeit.
DGT v2019
Where
the
purchase
price
of
the
securities
referred
to
in
point
(a)
exceeds
the
amount
repayable
at
maturity,
the
amount
of
the
difference
shall
be
charged
to
the
profit
and
loss
account.
Sind
die
Anschaffungskosten
der
unter
Buchstabe
a)
genannten
Wertpapiere
höher
als
der
Rückzahlungsbetrag,
so
muß
der
Unterschiedsbetrag
als
Aufwand
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
gebucht
werden.
JRC-Acquis v3.0
As
regards
individual
issues,
commercial
paper
is
issued
with
an
International
Securities
Identification
Number
(ISIN)
corresponding
to
the
specific
investment
of
the
investor
(in
terms
of
maturity,
amount
and
other
characteristics),
so
that
the
investor
owns
100
%
of
the
security
even
if
it
does
not
own
100
%
of
the
entire
commercial
paper
programme.
Was
einzelne
Emissionen
anbelangt,
so
werden
Geldmarktpapiere
mit
einer
Wertpapierkennnummer
(ISIN)
ausgegeben,
die
der
jeweiligen
Anlage
des
Anlegers
(hinsichtlich
Laufzeit,
Betrag
und
sonstiger
Merkmale)
entspricht,
so
dass
der
Anleger
zu
100
%
Eigentümer
des
Wertpapiers
ist,
auch
wenn
er
das
gesamte
Commercial-Paper-Programm
nicht
zu
100
%
in
seinem
Besitz
hält.
DGT v2019
This
back-to-back
principle
imposes
constraints
on
EU
issuance,
i.e.
the
characteristics
of
the
issued
financial
instruments
are
defined
by
the
lending
transaction,
thus
implying
that
it
is
not
possible
to
fund
a
maturity
or
amount
different
from
the
loan.
Aus
diesem
Back-to-back-Prinzip
resultieren
Beschränkungen
für
die
EU-Emission,
da
etwa
die
Merkmale
der
emittierten
Finanzinstrumente
durch
die
Kredittransaktion
vorgegeben
sind
und
es
somit
nicht
möglich
ist,
Finanzierungen
mit
vom
Darlehen
abweichenden
Laufzeiten
oder
Beträgen
zu
tätigen.
TildeMODEL v2018
The
funds
raised
are
in
principle
lent
back-to-back
to
the
beneficiary
country,
i.e.
with
the
same
coupon,
maturity
and
amount.
Die
aufgebrachten
Mittel
werden
grundsätzlich
back-to-back
an
das
Empfängerland
verliehen,
d.
h.
Zinssatz,
Laufzeit
und
Höhe
sind
gleich.
TildeMODEL v2018
A
provision
‘for
risks
and
charges’
is
an
amount
recorded
on
the
liabilities
side
of
the
balance
sheet
to
cover
charges
with
a
maturity
date
or
amount
which
is
not
fixed
precisely.
Eine
Rückstellung
„für
Risiken
und
Aufwendungen“
ist
ein
auf
der
Passivseite
der
Bilanz
aufgeführter
Betrag,
um
Aufwendungen
abzudecken,
deren
Fälligkeit
oder
Betrag
nicht
genau
feststehen.
DGT v2019
This
refers
to
all
frequencies
of
(i)
financial
structure
related
statistics
(monetary
and
financial
aggregates,
bank
lending,
data
on
financial
intermediaries,
stock
market
capitalisation,
etc.),
(ii)
financial
asset
prices
(money
market
rates,
exchange
rates,
bank
lending
rates,
bonds
market
yields,
equity
markets,
housing
prices),
and
(iii)
financial
asset
issuance
data
(record
of
bond
issuance
with
information
on
issuer,
amount,
maturity,
rating
coupon
type
etc.;
and
for
equity
markets
initial
placement
offers
and
additional
offerings).
Dies
bezieht
sich
auf
alle
Häufigkeiten
von
i)
Statistiken,
die
Aufschluss
über
die
Finanzstruktur
geben
(Geldmenge
und
finanzielle
Gesamtgrößen,
Bankkredite,
Daten
zu
Finanzintermediären,
Börsenkapitalisierung
usw.),
ii)
Preisen
von
Vermögenswerten
(Geldmarktzinsen,
Wechselkursen,
Bankkreditzinsen,
Rentenmarktrenditen,
Aktienmärkten,
Wohnungspreisen)
und
iii)
Daten
zur
Ausgabe
finanzieller
Vermögenswerte
(Datensatz
zu
Anleiheemissionen
mit
Angaben
zu
Aussteller,
Betrag,
Laufzeit,
Zinsschein
usw.,
Daten
zu
öffentlichen
Erstangeboten
auf
dem
Aktienmarkt
und
zusätzlichen
Emissionen).
TildeMODEL v2018
If
any
payments
are
deferred
or
received
after
maturity,
we
shall
be
entitled
to
charge
interest
as
from
the
date
of
maturity
in
the
amount
of
loan
costs
incurred
by
us.
Werden
Zahlungen
gestundet
oder
nach
Fälligkeit
geleistet,
können
ab
dem
Fälligkeitstag
Zinsen
in
Höhe
der
uns
entstehenden
Kreditkosten
berechnet
werden.
ParaCrawl v7.1
Being
sativa-dominant,
it
takes
her
10
weeks
to
reach
full
maturity,
but
the
amount
of
harvested
weed
(800g/mÂ2)
makes
up
for
the
long
wait.
Da
sie
sativalastig
ist,
benötigt
sie
10
Wochen,
um
die
volle
Reife
zu
erreichen,
aber
der
Ertrag
(800g/m2)
wiegt
die
lange
Wartezeit
auf.
ParaCrawl v7.1
The
calculation
is
performed
using
a
predefined
formula
based
on
certain
components
of
OTC
derivatives
trades
(eg
maturity,
amount,
and
the
risk
weight
of
the
counterparty).
Die
Berechnung
erfolgt
durch
eine
vorgegebene
Formel,
die
auf
bestimmte
Bestandteile
der
OTC
-Derivategeschäfte
zurückgreift
(z.
B.
Laufzeit,
Betrag
und
Risikogewicht
der
Gegenpartei).
ParaCrawl v7.1
Being
sativa-dominant,
it
takes
her
10
weeks
to
reach
full
maturity,
but
the
amount
of
harvested
weed
(800g/m²)
makes
up
for
the
long
wait.
Da
sie
sativalastig
ist,
benötigt
sie
10
Wochen,
um
die
volle
Reife
zu
erreichen,
aber
der
Ertrag
(800g/m²)
wiegt
die
lange
Wartezeit
auf.
ParaCrawl v7.1
The
BPO
is
an
irrevocable
and
autonomous
undertaking
by
a
bank,
generally
an
importer's
main
bank,
to
pay
on
demand
or
on
maturity
a
certain
amount
to
the
exporter's
bank
following
successful
electronic
checks
on
a
series
of
data
previously
agreed
by
the
parties.
Eine
BPO
ist
die
unwiderrufliche,
autonome
Verpflichtung
einer
Bank,
zumeist
der
Hausbank
eines
Importeurs,
einen
bestimmten
Geldbetrag
auf
Aufforderung
oder
bei
Fälligkeit
und
nach
erfolgreicher
elektronischer
PrÃ1?4fung
einer
Reihe
von
Daten,
die
die
Parteien
zuvor
vereinbaren,
auf
ein
Konto
der
Bank
des
Exporteurs
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
In
general,
the
amount
maturities
within
1-2
days
in
Germany
.
In
der
Regel
betragen
die
Laufzeiten
innerhalb
Deutschlands
1-2
Tage.
ParaCrawl v7.1
Wheat
is
no
longer
matured
in
this
amount.
Weizen
ist
schon
nicht
mehr
gereift
in
dieser
Höhe.
ParaCrawl v7.1