Übersetzung für "Matter of respect" in Deutsch
It
is
a
matter
of
respect
for
international
law.
Es
geht
vielmehr
um
die
Einhaltung
des
internationalen
Rechts.
Europarl v8
I
like
to
think
it's
just
a
matter
of
mutual
respect,
you
know.
Ich
denke
immer,
es
geht
um
gegenseitigen
Respekt.
OpenSubtitles v2018
It's
a
matter
of
respect.
Es
ist
eine
Frage
des
Respekts.
OpenSubtitles v2018
No,
it
was
a
matter
of
respect,
Really,
you
know?
Nein,
das
war
eine
Sache
des
Respekts,
wirklich,
weißt
du?
OpenSubtitles v2018
That´s
again,
the
same
matter
of
respect.
Das
ist
wieder
einmal
eine
Frage
des
Respekts.
ParaCrawl v7.1
That
?s
again,
the
same
matter
of
respect.
Das
ist
wieder
einmal
eine
Frage
des
Respekts.
ParaCrawl v7.1
We
completed
the
ceremony
according
to
tradition
--
a
matter
of
respect.
Wir
beendeten
die
Zeremonie
entsprechend
der
Tradition
--
eine
Sache
von
Respekt.
ParaCrawl v7.1
It
is
just
a
matter
of
showing
respect.
Es
geht
einfach
darum,
Respekt
zu
zeigen.
ParaCrawl v7.1
The
impact
of
these
provisions
on
the
effectiveness
of
the
constitutional
review
is
a
matter
of
concern
in
respect
of
the
rule
of
law,
as
it
prevents
the
Constitutional
Tribunal
from
fully
ensuring
an
effective
constitutional
review,
and
grant
effective
and
timely
judicial
redress
in
all
cases.
Das
neue
Gesetz
sieht
auch
die
sofortige
Absetzung
der
bestehenden
Verwaltungs-
und
Aufsichtsräte
vor.
DGT v2019
As
well
as
guaranteeing
confidence
in
any
situation,
fresh
breath
is
also
a
matter
of
respect.
Erfrischung
Frischer
Atem
gibt
nicht
nur
Sicherheit,
es
ist
auch
ein
Ausdruck
von
Respekt.
ParaCrawl v7.1
It
is
no
longer
a
matter
of
victory
or
defeat,
but
a
matter
of
mutual
respect.
Es
geht
nicht
länger
um
Sieg
oder
Niederlage,
sondern
um
die
Frage
gegenseitigen
Respekts.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
keeping
up
this
dialogue
-
and,
in
fact,
these
negotiations
-
for
Turkey's
accession
is
indeed
the
right
way
to
make
progress
in
the
matter
of
respect
of
fundamental
rights
and,
generally
speaking,
the
rule
of
law
and
democratic
reforms
in
Turkey.
Ich
denke,
dass
die
Aufrechterhaltung
dieses
Dialogs
-
und
überhaupt
der
Verhandlungen
-
zum
Beitritt
der
Türkei
der
richtige
Weg
ist
für
einen
Fortschritt
in
Bezug
auf
die
Achtung
der
Grundrechte
sowie,
allgemein,
in
Bezug
auf
Rechtsstaatlichkeit
und
demokratische
Reformen
in
der
Türkei.
Europarl v8
With
regard
to
content,
it
is
a
matter
of
showing
respect
for
something
which
involves
everyone
very
deeply.
Inhaltlich
geht
es
darum,
Respekt
für
etwas
zu
bezeugen,
von
dem
jeder
sehr
berührt
ist.
Europarl v8
It
is
ultimately
a
matter
of
self-respect
for
the
European
Union
to
say
that
it
will
enter
into
partnership
with
a
state
which
does
not
recognise
one
of
its
members.
Es
ist
eine
Frage
von
Selbstachtung
für
die
Europäische
Union,
wenn
sie
eine
Partnerschaft
mit
einem
Land
eingehen
möchte,
das
eines
ihrer
Mitgliedstaaten
nicht
anerkennt.
Europarl v8
Today
I
would
like
to
raise
once
again
the
matter
of
respect
for
human
rights
as
a
basic
and
fundamental
principle
of
the
European
Communities.
Ich
möchte
heute
einmal
mehr
die
Frage
der
Achtung
der
Menschenrechte
als
eines
grundlegenden
und
fundamentalen
Prinzips
der
Europäischen
Gemeinschaften
ansprechen.
Europarl v8
Members
shall
immediately
recuse
themselves
from
taking
part
in
any
discussions,
deliberations
or
votes
on
any
matter
in
respect
of
which
that
member
has
a
conflict
of
interest
and
shall
not
be
provided
any
related
documentation.
Die
Mitglieder
enthalten
sich
umgehend
der
Teilnahme
an
der
Erörterung,
Beratung
oder
Abstimmung
über
die
Angelegenheit,
die
zu
einem
Interessenkonflikt
des
Mitglieds
geführt
hat,
und
erhalten
keine
relevanten
Unterlagen.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
qualified
entities
recognised
in
accordance
with
Article
9
have
access
to
environmental
proceedings,
including
interim
relief,
without
having
a
sufficient
interest
or
maintaining
the
impairment
of
a
right,
if
the
matter
of
review
in
respect
of
which
an
action
is
brought
is
covered
specifically
by
the
statutory
activities
of
the
qualified
entity
and
the
review
falls
within
the
specific
geographical
area
of
activities
of
that
entity.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
gemäß
Artikel
9
anerkannten
qualifizierten
Einrichtungen
in
dem
Mitgliedstaat
Zugang
zu
auch
einen
vorläufigen
Rechtsschutz
umfassenden
Verfahren
in
Umweltangelegenheiten
erhalten,
ohne
ein
ausreichendes
Interesse
oder
eine
Rechtsverletzung
nachweisen
zu
müssen,
wenn
der
zu
überprüfende
Sachverhalt,
zu
dem
ein
Verfahren
angestrengt
wird,
in
den
satzungsgemäßen
Tätigkeitsbereich
und
die
Überprüfung
in
das
geografische
Tätigkeitsgebiet
speziell
dieser
Einrichtung
fällt.
TildeMODEL v2018