Übersetzung für "Massive undertaking" in Deutsch

Madam President, this report is really huge, a massive undertaking.
Frau Präsidentin, dieser Bericht ist wirklich umfassend, ein gigantisches Unterfangen.
Europarl v8

Well, not without a massive undertaking involving engineers and candy makers.
Nun, nicht ohne ein wahnsinniges Vorhaben, das Ingenieure und Süßigkeitenhersteller involviert.
OpenSubtitles v2018

This massive undertaking is also conceptually acute.
Dieses gewaltige Unterfangen ist auch im konzeptionellen Sinn intensiv.
ParaCrawl v7.1

From what I gather, this takeover is a massive undertaking, right?
Wie ich das verstehe, stellt diese Übernahme eine gewaltige Verpflichtung dar, richtig?
OpenSubtitles v2018

Penny, this would be a massive undertaking, and my time is both limited and valuable.
Penny, das wäre ein gewaltiges Vorhaben und meine Zeit ist sowohl begrenzt als auch wertvoll.
OpenSubtitles v2018

There were some small difficulties but, on the whole, this massive undertaking was carried out with exceptional efficiency.
Es gab zwar einige kleinere Probleme, doch insgesamt wurde dieses gewaltige Vorhaben mit außergewöhnlicher Effizienz bewältigt.
Europarl v8

If I may say so, Madam Commissioner, this is a massive undertaking, and - borrowing some space age jargon - may I say that the Commission here is 'boldly going where no Commission has ever gone before'.
Wenn ich so sagen darf, Frau Kommissarin, handelt es sich um ein enormes Vorhaben, und die Kommission geht schließlich "mutig dorthin, wo noch keine Kommission je zuvor gewesen ist", um es einmal in Anlehnung an einen Spruch des Raumfahrtzeitalters auszudrücken.
Europarl v8

China has been pursuing a policy of extreme Keynesianism at a time when Europe and the US are also undertaking massive interventions in their financial systems to prevent the current crisis from leading to a global financial collapse.
China hat bislang eine extrem keynesianische Politik verfolgt, während Europa und die USA auch massive Eingriffe in ihre Finanzsysteme vornehmen, um zu verhindern, dass die derzeitige Krise zu einem globalen Finanzkollaps führt.
News-Commentary v14

Only through experience of a wide range of options and ideas and by combining them, as part of a correspondingly broad energy mix, can we ensure long-term success in the massive undertaking which lies ahead.
Denn nur die Erfahrungen aus einer breiten Palette von Optionen und Konzepten und deren Zusammenwirken im Rahmen eines dementsprechend breiten Energie-Mix werden gewährleisten, dass die vor uns stehende gewaltige Aufgabe langfristig gelingen kann.
TildeMODEL v2018

Only through experience and a combination of a wide range of options and ideas, as part of a correspondingly broad energy mix, can we ensure long-term success in the massive undertaking which lies ahead.
Denn nur die Erfahrungen mit und das Zusammenwirken von einer breiten Palette von Optionen und Konzepten im Rahmen eines dementsprechend breiten Energie-Mix werden gewährleisten, dass die vor uns stehende gewaltige Aufgabe langfristig gelingen kann.
TildeMODEL v2018

Look, i get that you work here at the brain automat, But for the rest of us, meaning me, Procuring brains is kind of a massive undertaking.
Schau, ich verstehe, dass du hier am Gehirnautomaten arbeitest, aber für den Rest von uns, also ich, ist die Beschaffung von Gehirnen ein gewaltiges Unterfangen.
OpenSubtitles v2018

According to the guidebook, Italian producer Dino De Laurentiis had difficulty finding financial backers for the massive undertaking until he finally began talks with the Soviets in the late 1960s and reached agreement with the Mosfilm organization.
Gemäß diesem Heft hatte der italienische Produzent Dino De Laurentiis Schwierigkeiten, finanzielle Unterstützung für dieses massive Filmprojekt zu finden, bis er in den späten 1960er Jahren Kontakt mit Russland aufnahm und eine Vereinbarung mit der Organisation Mosfilm erreichte.
WikiMatrix v1

From an analysis perspective, finding and sorting all the data that contributes to search behavior is a massive undertaking.
Wenn man es mal vom analytischen Standpunkt aus betrachtet, ist das Finden und Sortieren aller Daten, die zum Suchverhalten beitragen, ein massives Unterfangen.
ParaCrawl v7.1