Übersetzung für "Mass slaughter" in Deutsch
On
mass
slaughter,
my
group
has
an
amendment
to
delete
pre-emptive
culling.
Hinsichtlich
der
Massenschlachtungen
hat
meine
Fraktion
einen
Änderungsantrag
zur
Streichung
der
präventiven
Keulung
eingebracht.
Europarl v8
We
also
take
into
account
animal
welfare
and
ethical
concerns,
especially
regarding
the
mass
slaughter
of
animals.
Wir
berücksichtigen
auch
den
Tierschutz
und
ethische
Bedenken,
insbesondere
was
die
Massenschlachtungen
von
Tieren
betrifft.
Europarl v8
I've
been
reading
newspaper
columns
in
which
writers
say
how
dreadful
it
is,
this
mass
slaughter
of
hundreds
of
thousands
of
animals.
In
Zeitungskommentaren
kann
man
lesen,
wie
schrecklich
diese
Massenschlachtung
von
Hunderttausenden
Tieren
doch
sei.
News-Commentary v14
Hence,
there
was
at
any
rate
no
certainty
that
mass
slaughter
would
be
allowed
to
occur."
Daher
gab
es
mindestens
keine
Sicherheit
darüber,
daß
man
das
Massenschlachten
erlauben
würde."
ParaCrawl v7.1
One
must
realize
that
the
mass
slaughter
of
animals
is
carried
on
in
full
consciousness.
Man
muss
sich
darüber
klar
sein,
daß,
das
Massenschlachten
in
vollem
Bewußtsein
betrieben
wird.
ParaCrawl v7.1
On
several
occasions,
the
general
public
has
said
that
it
does
not
understand
the
mass
slaughter
of
animals
when
the
virus
poses
no
danger
to
humans.
Die
Öffentlichkeit
äußert
vielfach
Unverständnis
für
die
Massenschlachtungen,
da
doch
der
Virus
für
den
Menschen
nicht
gefährlich
ist.
Europarl v8
Of
course
we
must
bring
swine
fever
under
control,
but
extermination
methods
that
require
mass
slaughter
are
no
longer
really
accepted
by
public
opinion.
Selbstverständlich
müssen
wir
die
Schweinepest
unter
Kontrolle
bringen,
Ausrottungsmethoden,
bei
denen
Massenschlachtungen
notwendig
sind,
werden
jedoch
von
der
Öffentlichkeit
im
Grunde
nicht
mehr
akzeptiert.
Europarl v8
That
is
why
it
is
always
rather
hypocritical
when
mass
slaughter
is
being
considered,
since
it
is
not
very
clear
whether
the
culling
is
taking
place
to
prevent
disease
or
for
economic
reasons.
Deshalb
zeugt
es
stets
von
einer
gewissen
Scheinheiligkeit,
wenn
Massenschlachtungen
erwogen
werden,
denn
es
ist
nicht
so
ganz
eindeutig,
ob
zur
Vorbeugung
von
Krankheiten
oder
aus
ökonomischen
Erwägungen
geschlachtet
wird.
Europarl v8
Our
temporary
committee
was
right
to
recommend
emergency
vaccination
as
the
best
way
to
combat
the
epidemic,
since
this
avoids
the
mass
slaughter
which,
understandably,
caused
such
great
public
outcry
and
was
so
distressing
for
farmers.
Unser
Nichtständiger
Ausschuss
hat
die
Notimpfung
mit
gutem
Grund
als
eines
der
Hauptmittel
zur
Bekämpfung
der
MKS
empfohlen,
das
die
Massenschlachtungen
zu
vermeiden
hilft,
welche
die
öffentliche
Meinung
zu
Recht
schockiert
und
die
Viehhalter
äußerst
traumatisiert
haben.
Europarl v8
We
must
never
again
see
the
mass
slaughter
of
ten
million
animals
-
our
citizens
will
not
accept
it.
Die
Massenschlachtung
von
zehn
Millionen
Tieren
dürfen
wir
nie
wieder
mit
ansehen,
und
unsere
Bürger
werden
sie
auch
nicht
hinnehmen.
Europarl v8
Virtually
no
one
had
expected
that
during
the
latest
outbreak
in
the
United
Kingdom
and
the
Netherlands
extensive
mass
slaughter
of
healthy
livestock
would
be
necessary
in
order
to
ensure
that
nowhere
in
the
immediate
vicinity
could
any
animals
be
found
that
might
be
infected.
Nahezu
niemand
hatte
erwartet,
dass
bei
dem
jüngsten
Ausbruch
im
Vereinigten
Königreich
und
in
den
Niederlanden
umfangreiche
Massenschlachtungen
gesunder
Tiere
vonnöten
wären,
um
sicherzustellen,
dass
sich
in
unmittelbarer
Nähe
keine
Tiere
mehr
befinden,
die
noch
infiziert
werden
könnten.
Europarl v8
The
foot
and
mouth
epidemic
that
affected
Europe
in
2001
was
a
great
disaster,
and
not
only
for
the
United
Kingdom,
where
mass
slaughter
of
livestock
was
necessary.
Die
MKS-Epidemie,
die
Europa
2001
heimsuchte,
war
eine
Katastrophe
großen
Ausmaßes
nicht
nur
in
Großbritannien,
wo
es
zu
Massenschlachtungen
kam.
Europarl v8