Übersetzung für "Marital property" in Deutsch
He
actually
wrote
a
paper
on
the
marital
community
of
property
in
Brandenburg.
Er
schrieb
dort
eine
Arbeit
über
die
cleve-märkische
eheliche
Gütergemeinschaft.
Wikipedia v1.0
The
spouse
must
manage
the
marital
property
properly.
Der
Ehegatte
hat
das
Gesamtgut
ordnungsmäßig
zu
verwalten.
ParaCrawl v7.1
I
was
also
confused
about
what
constituted
marital
property
in
real
estate.
Auch
ich
war
verwirrt,
was
konstituiert
ehelichen
Vermögens
in
Immobilien.
ParaCrawl v7.1
In
some
cases
a
change
in
the
marital
property
regime
requires
a
prior
inventory.
In
manchen
Fällen
bedarf
es
bei
Änderung
des
ehelichen
Güterstands
eines
vorherigen
Vermögensverzeichnisses.
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
if
a
registered
ship
or
ship
under
construction
is
part
of
the
marital
property.
Dasselbe
gilt,
wenn
ein
eingetragenes
Schiff
oder
Schiffsbauwerk
zum
Gesamtgut
gehört.
ParaCrawl v7.1
First,
the
spouses'
shares
in
the
marital
property
are
calculated.
Zunächst
werden
die
Anteile
der
Ehegatten
am
ehelichen
Vermögen
berechnet.
ParaCrawl v7.1
If
the
marriage
contract
contains
no
provision
on
this,
the
spouses
manage
the
marital
property
jointly.
Enthält
der
Ehevertrag
keine
Bestimmung
hierüber,
so
verwalten
die
Ehegatten
das
Gesamtgut
gemeinschaftlich.
ParaCrawl v7.1
Everything
that
is
not
separate
property
is
marital
property
(ÄktB
7:1).
Alles,
was
kein
Eigenvermögen
ist,
ist
eheliches
Vermögen
(ÄktB
7:1).
ParaCrawl v7.1
The
spouses'
assets
are
marital
property,
unless
otherwise
stipulated.
Die
Vermögenswerte
der
Ehegatten
gehören
zum
ehelichen
Vermögen,
sofern
nicht
vertraglich
etwas
anderes
vereinbart
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
judge
did
not
list
the
marital
assets
and
property
or
give
totals
in
a
systematic
way.
Der
Richter
nicht
die
eheliche
Vermögen
und
Eigentum
Liste
oder
geben
Sie
Summen
in
systematischer
Weise.
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
to
conducting
a
legal
dispute
which
relates
to
the
marital
property.
Das
Gleiche
gilt
für
die
Führung
eines
Rechtsstreits,
der
sich
auf
das
Gesamtgut
bezieht.
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
to
a
promise
of
donation
that
does
not
relate
to
the
marital
property.
Das
Gleiche
gilt
von
einem
Schenkungsversprechen,
das
sich
nicht
auf
das
Gesamtgut
bezieht.
ParaCrawl v7.1
Spouses
are
free
to
modify
marital
property
contract
(see
3.1.).
Den
Ehegatten
steht
es
frei,
die
Güterstandsvereinbarung
jederzeit
zu
ändern
(siehe
3.1.).
ParaCrawl v7.1
If
the
marriage
ends
in
divorce,
then
under
§
81
of
the
Marriage
Act,
the
marital
property
and
marital
savings
are
divided
up.
Wird
die
Ehe
geschieden,
kommt
es
nach
§
81
des
Ehegesetzes
zur
Aufteilung
des
ehelichen
Gebrauchsvermögens
und
der
ehelichen
Ersparnisse.
Europarl v8
If
toe
marriage
ends
in
divorce,
then
under
§
81
of
the
Marriage
Act
the
marital
property
and
marital
savings
are
divided
up.
Wird
die
Ehe
geschieden,
kommt
es
nach
§
81
des
Ehegesetzes
zur
Aufteilung
des
ehelichen
Gebrauchsvermögens
und
der
ehelichen
Ersparnisse.
EUbookshop v2
It
should
also
be
noted
that
in
certain
Spanish
regions
women
are
subjected
to
joint
marital
property
regulations
and
must
obtain
their
husband's
permission,
which
can
present
a
barrier
in
their
efforts
to
realize
their
projects.
Zu
berücksichtigen
ist
auch,
daß
Frauen
in
einigen
spanischen
Regionen
den
Bestimmungen
der
Gütergemeinschaft
und
der
Zustimmung
des
Ehegatten
unterliegen,
und
somit
bei
der
Verwirklichung
ihrer
Projekte
gebremst
werden.
EUbookshop v2
These
restrictions
are
specified
in
ÄktB
7:5
and
basically
mean
that
a
spouse's
consent
may
be
required
to
mortgage,
pledge,
lease
and
sell
the
property,
whether
it
is
a
spouse's
marital
property
or
separate
property.
Diese
Beschränkungen
werden
in
ÄktB
7:5
näher
ausgeführt
und
bedeuten
grundsätzlich,
dass
–
ungeachtet
dessen,
ob
es
sich
bei
dem
Vermögenswert
des
Ehegatten
um
eheliches
Vermögen
oder
Eigenvermögen
handelt
–
die
Zustimmung
des
jeweils
anderen
Ehegatten
erforderlich
ist,
um
den
Vermögenswert
mit
einer
Hypothek
zu
beleihen,
zu
verpfänden,
zu
vermieten
oder
zu
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
A
marital
property
contract
may
be
concluded
either
before
or
during
marriage
(in
the
latter
case
it
enters
into
force
on
its
conclusion).
Eine
Güterstandsvereinbarung
kann
sowohl
vor
als
auch
während
der
Ehe
geschlossen
werden
(im
letzteren
Fall
tritt
sie
bei
Unterzeichnung
in
Kraft).
ParaCrawl v7.1