Übersetzung für "Mandatory basis" in Deutsch
And
once
a
year,
on
a
mandatory
basis
should
be
conducted
pap
test.
Und
einmal
im
Jahr,
auf
einer
verbindliche
Grundlage
sollte
Pap-Test
durchgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
Every
package
of
cereals
brought
from
the
store
is
checked
on
a
mandatory
basis.
Jedes
aus
dem
Laden
mitgebrachte
Getreidepaket
wird
obligatorisch
geprüft.
ParaCrawl v7.1
Certification
is
carried
out
on
a
mandatory
or
voluntary
basis.
Die
Zertifizierung
erfolgt
auf
obligatorischer
oder
freiwilliger
Basis.
ParaCrawl v7.1
A
clean
and
corrosion-resistant
surface
is
a
mandatory
basis
for
flawless
coating.
Als
Grundlage
einer
einwandfreien
Lackierung
ist
eine
schmutzfreie
und
korrosionsbeständige
Oberfläche
unabdingbar.
ParaCrawl v7.1
Both
rules
will
be
applied
on
a
mandatory
basis
by
Member
States,
which
will
avoid
distortions.
Beide
Regeln
sollen
von
den
Mitgliedstaaten
auf
verbindlicher
Basis
angewandt
werden,
um
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
NCBs
shall
report
the
data
to
the
ECB
on
a
mandatory
basis
by
reference
to
the
following
thresholds:
Die
NZBen
melden
der
EZB
die
Daten
obligatorisch,
wobei
folgende
Werte
zugrunde
gelegt
werden:
DGT v2019
As
a
mandatory
training
basis
throughout
Switzerland,
it
is
essential
for
the
new
Basic
course
railway
in
Balsthal.
Als
schweizweit
verbindliche
Ausbildungsgrundlage
ist
sie
maßgeblich
für
den
neuen
Basiskurs
Bahn
in
Balsthal.
ParaCrawl v7.1
Certificate
of
conformity
(quality)
can
be
done
on
a
mandatory
or
voluntary
basis.
Bescheinigung
der
Konformität
(Qualität)
kann
auf
eine
obligatorische
oder
freiwillige
Basis
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
Following
the
EU's
accession,
the
convention
will
provide
the
minimum
standard
of
protection
for
human
rights
and
fundamental
freedoms
in
Europe
and
will
be
applied
on
a
mandatory
basis,
especially
in
situations
where
the
level
of
protection
provided
by
the
EU
is
lower
than
that
offered
within
the
convention.
Durch
den
EU-Beitritt
gewährleistet
die
Konvention
einen
Mindestschutz
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
in
Europa
und
ihre
verbindliche
Anwendung,
insbesondere
in
Situationen,
wo
der
von
der
EU
bereitgestellte
Schutz
geringer
ist
als
der
im
Rahmen
der
Konvention
gewährleistete
Schutz.
Europarl v8
We
were
successful
in
asking
that
the
cash
accounting
scheme
be
introduced
on
a
mandatory
basis
in
all
Member
States,
thereby
giving
SMEs
the
option
of
whether
or
not
to
use
such
a
scheme.
Wir
hatten
mit
unserer
Forderung
bezüglich
der
Einführung
des
Kassenbuchführungssystems
auf
obligatorischer
Basis
in
allen
Mitgliedstaaten
Erfolg,
im
Rahmen
dessen
es
KMUs
freisteht,
ein
derartiges
System
zu
verwenden
oder
nicht.
Europarl v8
This
update
to
the
legislation
will
allow
Member
States
to
decide
and
give
self-employed
women
and
spouses
assisting
self-employed
workers
the
opportunity
to
join
a
social
security
scheme
on
a
voluntary
or
mandatory
basis.
Mit
dieser
Aktualisierung
der
Rechtsvorschriften
können
die
Mitgliedstaaten
entscheiden
und
den
selbständig
erwerbstätigen
Frauen
sowie
Ehepartnern,
die
beim
selbständig
Erwerbstätigen
mitarbeiten,
die
Möglichkeit
bieten,
einem
System
der
sozialen
Sicherheit
auf
einer
freiwilligen
oder
einer
obligatorischen
Grundlage
beizutreten.
Europarl v8
Lastly,
at
this
stage
in
the
negotiations,
it
is
the
Member
States
that
will
decide
whether
this
social
protection
should
be
implemented
on
a
mandatory
or
voluntary
basis.
Schließlich
sind
es
in
dieser
Verhandlungsphase
die
Mitgliedstaaten,
die
darüber
entscheiden
werden,
ob
dieser
Sozialschutz
auf
einer
obligatorischen
oder
freiwilligen
Basis
umgesetzt
werden
sollte.
Europarl v8
The
same
goes
for
improving
the
transparency
and
quality
of
contract-related
information
to
be
provided
on
a
mandatory
and
regular
basis.
Dasselbe
gilt
für
die
Verbesserung
der
Transparenz
und
Qualität
bei
vertraglichen
Informationen,
die
regelmäßig
obligatorisch
zur
Verfügung
gestellt
werden
müssen.
Europarl v8
We
of
course
want
the
compensatory
payments
to
be
arranged
on
a
mandatory
basis,
with
unambiguous
criteria,
and
so
we
have
no
great
problems
in
that
regard.
Die
Ausgleichszahlungen
wollen
wir
natürlich
obligatorisch
geregelt
haben,
mit
klaren
Kriterien.
Insofern
haben
wir
da
auch
keine
großen
Schwierigkeiten.
Europarl v8
If,
however,
inventors
aim
for
a
higher
level
of
protection,
such
as
a
patent,
they
will
not
be
able
to
waive
full
disclosure
of
the
invention
and
they
will
have
to
make
that
the
mandatory
basis
for
the
claims.
Wenn
jedoch
der
Erfinder
einen
stärkeren
Schutz
anstrebt,
wie
etwa
den
Patentschutz,
wird
er
um
eine
vollständige
Offenlegung
der
Erfindung
nicht
herum
kommen
und
diese
zur
verbindlichen
Grundlage
der
Ansprüche
machen
müssen.
Europarl v8
The
Pensioners'
Party
is
therefore
against
raising
the
pensionable
age,
whether
on
a
voluntary
basis,
as
it
should
be,
or
on
a
mandatory
basis,
for
as
long
as
there
is
still
a
single
person
out
of
work
in
Europe.
Solange
es
in
Europa
auch
nur
einen
einzigen
Arbeitslosen
gibt,
ist
die
Rentnerpartei
gegen
eine
Anhebung
des
Renteneintrittsalters,
sei
es
auf
freiwilliger
Basis,
wie
das
geschehen
sollte,
oder
sei
es
auf
obligatorischer
Grundlage.
Europarl v8
Whereas
safety
of
human
life
at
sea
may
be
effectively
enhanced
by
applying
the
ISM
Code
strictly
and
on
a
mandatory
basis;
Die
Sicherheit
des
menschlichen
Lebens
auf
See
kann
durch
eine
strenge
und
verbindliche
Anwendung
des
ISM-Codes
nachhaltig
verbessert
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
Regulation
applies
on
a
mandatory
basis
the
international
"prior
informed
consent"
(PIC)
procedure
under
the
non-binding
provisions
of
the
London
Guidelines
for
the
Exchange
of
Information
on
Chemicals
in
International
Trade
(London
Guidelines)
of
the
United
Nations
Environment
Programme
(UNEP),
as
amended
in
1989,
and
under
the
International
Code
of
Conduct
on
the
Distribution
and
Use
of
Pesticides,
as
amended
in
1990,
of
the
Food
and
Agriculture
Organisation
(FAO).
Gleichzeitig
wurde
die
Anwendung
des
internationalen
Verfahrens
der
"vorherigen
Zustimmung
nach
Inkenntnissetzung"
("Prior
Informed
Consent",
PIC)
verbindlich
vorgeschrieben,
das
in
den
rechtlich
nicht
verbindlichen
Londoner
Leitlinien
für
den
Informationsaustausch
über
Chemikalien
im
internationalen
Handel
des
Umweltprogramms
der
Vereinten
Nationen
(UNEP)
(in
der
Fassung
von
1989)
sowie
im
Internationalen
Verhaltenskodex
für
das
Inverkehrbringen
und
die
Anwendung
von
Pestiziden
(in
der
Fassung
von
1990)
der
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
(FAO)
verankert
ist.
JRC-Acquis v3.0