Übersetzung für "Manage without" in Deutsch
We
can
manage
without
this
permanent
structure.
Wir
kommen
ohne
diese
permanenten
Organe
aus.
Europarl v8
We
can
manage
without
this
cross-departmental
unit.
Wir
kommen
ohne
diese
abteilungsübergreifende
Gruppe
aus.
Europarl v8
The
industry
and
different
types
of
producer
associations
should
normally
be
able
to
manage
without
subsidies.
Die
Wirtschaft
und
die
verschiedenen
Herstellervereinigungen
müssen
im
Normalfall
ohne
Subventionen
auskommen
können.
Europarl v8
Those
who
produce
better
quality
will
therefore
be
able
to
manage
without
subsidies
at
a
later
date.
Diejenigen,
die
bessere
Qualität
produzieren,
können
also
demnächst
ohne
Beihilfen
zurechtkommen.
Europarl v8
We
will
probably
not
be
able
to
manage
without
European
sanctions
in
the
long
term.
Ohne
europäische
Sanktionen
werden
wir
wahrscheinlich
auf
die
Dauer
nicht
auskommen.
Europarl v8
Political
parties
should
be
built
upon
their
membership
and
manage
without
public
funding.
Politische
Parteien
sollten
von
ihren
Mitgliedern
getragen
werden
und
ohne
öffentliche
Finanzierung
auskommen.
Europarl v8
I
can't
manage
without
his
support.
Ich
komme
ohne
seine
Unterstützung
nicht
über
die
Runden.
Tatoeba v2021-03-10
I
don't
know
how
I'd
manage
without
you.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
ohne
dich
machen
würde.
OpenSubtitles v2018
What
happens
now,
you
will
manage
without
my
help.
Was
jetzt
kommt,
werdet
ihr
auch
ohne
meine
Hilfe
schaffen.
OpenSubtitles v2018
Heaven
will
manage
without
Hell.
Soll
der
Himmel
doch
ohne
die
Hölle
klarkommen.
OpenSubtitles v2018
And
you
will
manage
to
survive
without
me
tonight?
Wirst
du
heute
Abend
ohne
mich
überleben?
OpenSubtitles v2018
Well,
if
you
gentle
people
can
manage
without
me,
I
shall
go
to
sleep.
Falls
ihr
gütigen
Menschen...
ohne
mich
auskommt,
gehe
ich
jetzt
schlafen.
OpenSubtitles v2018
Oh,
but
we
couldn't
manage
without
you.
Aber
ohne
dich
hätten
wir's
nicht
geschafft.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
can
manage
here
without
it.
Ich
glaube,
ich
komme
auch
ohne
klar.
OpenSubtitles v2018
I
can
manage
very
well
without
taking
anything
from
Armand.
Ich
kann
auch
ohne
Armand
sehr
gut
zurechtkommen.
OpenSubtitles v2018
Anyway,
I'm
sure
we
can
manage
without
help.
Ach,
wir
kommen
schon
ohne
Hilfe
klar!
OpenSubtitles v2018
You've
got
to
manage
without
the
doctor.
Du
musst
es
ohne
den
Doktor
machen.
OpenSubtitles v2018
They
cannot
manage
this,
however,
without
proper
education
and
training.
Sie
kann
aber
ohne
eine
entsprechende
Bildung
und
Ausbildung
nicht
erfolgreich
bewältigt
werden.
TildeMODEL v2018
You
couldn't
manage
without
me
for
one
minute.
Du
würdest
keine
einzige
Minute
ohne
mich
überstehen.
OpenSubtitles v2018
I
think
we
can
manage
without
you.
Ich
schätze,
wir
kommen
ohne
dich
zurecht.
OpenSubtitles v2018
But
Your
Ladyship
couldn't
manage
without
a
maid.
Aber
Ihre
Lordschaft
käme
doch
nicht
ohne
eine
Zofe
aus.
OpenSubtitles v2018
You
don't
really
mean
to
manage
without
a
lady's
maid,
do
you?
Du
willst
nicht
wirklich
ohne
eine
Zofe
sein,
oder?
OpenSubtitles v2018