Übersetzung für "Makes more sense" in Deutsch

It makes more sense to keep these things open at this stage.
Es macht mehr Sinn, diese Dinge zum jetzigen Zeitpunkt offen zu lassen.
Europarl v8

It then makes more sense to vote for the whole paragraph.
Es ergibt dann mehr Sinn, für den ganzen Absatz zu stimmen.
Europarl v8

It might be said that this often makes more sense than investing in certain major industrial projects.
Das ist manchmal vielleicht sinnvoller, als in bestimmte industrielle Großprojekte zu investieren.
Europarl v8

It makes more sense if you drink this.
Es ergibt mehr Sinn, wenn Sie dies trinken.
OpenSubtitles v2018

But you know what makes more sense?
Aber wissen Sie, was mehr Sinn macht?
OpenSubtitles v2018

Okay, this makes more sense.
Okay, das ergibt mehr Sinn.
OpenSubtitles v2018

Come- - Cam, it makes more sense that I go.
Cam, es macht mehr Sinn, dass ich gehe.
OpenSubtitles v2018

Makes more sense than what you said.
Ergibt mehr Sinn als das was du gesagt hast.
OpenSubtitles v2018

And anyway, London makes more sense for Susan and Shrimpie.
London ist sinnvoller für Susan und Shrimpy.
OpenSubtitles v2018

I'm saying it makes more sense than the alternative.
Ich will damit sagen, es ergibt wesentlich mehr Sinn als die Alternative.
OpenSubtitles v2018

This all makes so much more sense now.
Jetzt ergibt das alles einen Sinn.
OpenSubtitles v2018

Well, it makes more sense than I'd like it to.
Nun, das macht mehr Sinn als ich mag.
OpenSubtitles v2018

Actually, it makes more sense than you would think.
Eigentlich macht es mehr Sinn als du denkst.
OpenSubtitles v2018

Yes, but what makes more sense is if...
Ja, aber wäre es nicht sinnvoller, wenn du...
OpenSubtitles v2018

Or maybe it makes more sense for your mom to do that.
Oder vielleicht macht es mehr Sinn, wenn es deine Mutter tut.
OpenSubtitles v2018