Übersetzung für "Makes more sense" in Deutsch
It
makes
more
sense
to
keep
these
things
open
at
this
stage.
Es
macht
mehr
Sinn,
diese
Dinge
zum
jetzigen
Zeitpunkt
offen
zu
lassen.
Europarl v8
It
then
makes
more
sense
to
vote
for
the
whole
paragraph.
Es
ergibt
dann
mehr
Sinn,
für
den
ganzen
Absatz
zu
stimmen.
Europarl v8
It
might
be
said
that
this
often
makes
more
sense
than
investing
in
certain
major
industrial
projects.
Das
ist
manchmal
vielleicht
sinnvoller,
als
in
bestimmte
industrielle
Großprojekte
zu
investieren.
Europarl v8
It
makes
more
sense
if
you
drink
this.
Es
ergibt
mehr
Sinn,
wenn
Sie
dies
trinken.
OpenSubtitles v2018
But
you
know
what
makes
more
sense?
Aber
wissen
Sie,
was
mehr
Sinn
macht?
OpenSubtitles v2018
Okay,
this
makes
more
sense.
Okay,
das
ergibt
mehr
Sinn.
OpenSubtitles v2018
Come-
-
Cam,
it
makes
more
sense
that
I
go.
Cam,
es
macht
mehr
Sinn,
dass
ich
gehe.
OpenSubtitles v2018
Makes
more
sense
than
what
you
said.
Ergibt
mehr
Sinn
als
das
was
du
gesagt
hast.
OpenSubtitles v2018
And
anyway,
London
makes
more
sense
for
Susan
and
Shrimpie.
London
ist
sinnvoller
für
Susan
und
Shrimpy.
OpenSubtitles v2018
I'm
saying
it
makes
more
sense
than
the
alternative.
Ich
will
damit
sagen,
es
ergibt
wesentlich
mehr
Sinn
als
die
Alternative.
OpenSubtitles v2018
This
all
makes
so
much
more
sense
now.
Jetzt
ergibt
das
alles
einen
Sinn.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
makes
more
sense
than
I'd
like
it
to.
Nun,
das
macht
mehr
Sinn
als
ich
mag.
OpenSubtitles v2018
Actually,
it
makes
more
sense
than
you
would
think.
Eigentlich
macht
es
mehr
Sinn
als
du
denkst.
OpenSubtitles v2018
Yes,
but
what
makes
more
sense
is
if...
Ja,
aber
wäre
es
nicht
sinnvoller,
wenn
du...
OpenSubtitles v2018
Or
maybe
it
makes
more
sense
for
your
mom
to
do
that.
Oder
vielleicht
macht
es
mehr
Sinn,
wenn
es
deine
Mutter
tut.
OpenSubtitles v2018