Übersetzung für "Make an issue" in Deutsch

We must continue to make an issue of this.
Dies müssen wir weiter zum Thema machen.
Europarl v8

I do not think we should make too big an issue out of this.
Ich meine, wir sollten daraus keine allzu große Angelegenheit machen.
EUbookshop v2

He's gotta make an issue out of everything lately.
Er macht in letzter Zeit aus allem ein Problem.
OpenSubtitles v2018

The EU will make an issue of this in the new round.
Die EU wird diese Frage in der neuen Verhandlungsrunde zur Diskussion stellen.
EUbookshop v2

I am very sorry but I do not want to make an issue out of this.
Es tut mir sehr leid, aber ich wünsche keine weitere Diskussion zu dieser Frage.
Europarl v8

Speaking on behalf of my group, I wish to announce our intention to make an issue of this.
Ich möchte für meine Fraktion ankündigen, dass wir das zu einem Thema machen wollen.
Europarl v8

He didn't make an issue of it.
Er machte keinen Hehl daraus.
OpenSubtitles v2018

It is wrong to try to make this an issue between the Union and Canada.
Es ist falsch, aus dieser Sache einen Streitfall zwischen der Union und Kanada zu machen.
EUbookshop v2

The social partners will also be encouraged to make equal opportunities an issue in the collective-bargaining process.
Die Sozialpartner werden ermutigt, die Chancengleichheit zu einem Hauptanliegen in ihren Tarifverhandlungen zu machen.
EUbookshop v2

The other kids took it all on board and don't make an issue of it any more
Die anderen Kinder nahmen sie alle an Bord und nicht eine Frage der es nicht mehr.
ParaCrawl v7.1

Where there is sufficient self-confidence and a harmonious relationship, the partners do not make an issue out of this.
Bei ausreichendem Selbstvertrauen und in einer harmonischen Beziehung machen die Partner daraus kein Problem.
ParaCrawl v7.1