Übersetzung für "Make an issue" in Deutsch
We
must
continue
to
make
an
issue
of
this.
Dies
müssen
wir
weiter
zum
Thema
machen.
Europarl v8
I
do
not
think
we
should
make
too
big
an
issue
out
of
this.
Ich
meine,
wir
sollten
daraus
keine
allzu
große
Angelegenheit
machen.
EUbookshop v2
He's
gotta
make
an
issue
out
of
everything
lately.
Er
macht
in
letzter
Zeit
aus
allem
ein
Problem.
OpenSubtitles v2018
The
EU
will
make
an
issue
of
this
in
the
new
round.
Die
EU
wird
diese
Frage
in
der
neuen
Verhandlungsrunde
zur
Diskussion
stellen.
EUbookshop v2
I
am
very
sorry
but
I
do
not
want
to
make
an
issue
out
of
this.
Es
tut
mir
sehr
leid,
aber
ich
wünsche
keine
weitere
Diskussion
zu
dieser
Frage.
Europarl v8
Speaking
on
behalf
of
my
group,
I
wish
to
announce
our
intention
to
make
an
issue
of
this.
Ich
möchte
für
meine
Fraktion
ankündigen,
dass
wir
das
zu
einem
Thema
machen
wollen.
Europarl v8
He
didn't
make
an
issue
of
it.
Er
machte
keinen
Hehl
daraus.
OpenSubtitles v2018
It
is
wrong
to
try
to
make
this
an
issue
between
the
Union
and
Canada.
Es
ist
falsch,
aus
dieser
Sache
einen
Streitfall
zwischen
der
Union
und
Kanada
zu
machen.
EUbookshop v2
The
social
partners
will
also
be
encouraged
to
make
equal
opportunities
an
issue
in
the
collective-bargaining
process.
Die
Sozialpartner
werden
ermutigt,
die
Chancengleichheit
zu
einem
Hauptanliegen
in
ihren
Tarifverhandlungen
zu
machen.
EUbookshop v2
The
other
kids
took
it
all
on
board
and
don't
make
an
issue
of
it
any
more
Die
anderen
Kinder
nahmen
sie
alle
an
Bord
und
nicht
eine
Frage
der
es
nicht
mehr.
ParaCrawl v7.1
Where
there
is
sufficient
self-confidence
and
a
harmonious
relationship,
the
partners
do
not
make
an
issue
out
of
this.
Bei
ausreichendem
Selbstvertrauen
und
in
einer
harmonischen
Beziehung
machen
die
Partner
daraus
kein
Problem.
ParaCrawl v7.1