Übersetzung für "Not to make" in Deutsch
They
did
not
want
to
make
a
commitment,
to
accept
responsibility.
Sie
wollten
keine
Verpflichtung
eingehen,
keine
Verantwortung
übernehmen.
Europarl v8
It
is
dishonest
and
it
does
not
allow
us
to
make
progress.
Das
ist
unehrlich
und
bringt
uns
überhaupt
nicht
voran.
Europarl v8
We
have
not
been
able
to
make
the
financial
provision.
Wir
waren
nicht
in
der
Lage,
die
finanziellen
Mittel
bereitzustellen.
Europarl v8
We
did
not
want
to
make
any
commitments
as
far
as
subsequent
debates
on
the
structural
fund
are
concerned.
Wir
wollten
keine
Festlegungen
zulassen,
was
die
nächsten
Strukturfondsdebatten
angeht.
Europarl v8
At
best
we
can
ponder
whether
or
not
to
make
a
recommendation.
Wir
können
höchstens
erwägen,
eine
Empfehlung
abzugeben
oder
nicht.
Europarl v8
In
my
view,
the
European
Parliament
does
not
need
to
make
resources
available
to
promote
cooperation.
Meines
Erachtens
braucht
das
Europäische
Parlament
keine
Mittel
zur
Unterstützung
der
Zusammenarbeit
bereitzustellen.
Europarl v8
I
would
urge
you
not
to
make
this
mistake.
Bitte,
laßt
uns
nicht
diesen
Irrtum
begehen,
dafür
plädiere
ich.
Europarl v8
I
do
not
mean
to
make
him
paranoid
with
my
question.
Ich
habe
nicht
beabsichtigt,
ihn
mit
meiner
Frage
in
Bedrängnis
zu
bringen.
Europarl v8
Sometimes
it
is
not
helpful
to
make
a
definition
too
broad.
Manchmal
ist
es
nicht
hilfreich,
eine
Definition
zu
weit
zu
fassen.
Europarl v8
I
also
do
not
wish
to
always
make
Europe
responsible
for
everything.
Ich
will
auch
nicht
alles
immer
nach
Europa
schieben.
Europarl v8
I
am
not
going
to
make
hypothetical
statements
about
hypothetical
referendums.
Ich
werde
allerdings
keine
hypothetischen
Aussagen
über
hypothetische
Volksabstimmungen
machen.
Europarl v8
We
do
not
have
to
make
room
for
the
lobby
and
so-called
political
agreements.
Wir
dürfen
weder
dem
Hobby
noch
sogenannten
politischen
Übereinkünften
Zugeständnisse
machen.
Europarl v8
I
would
emphatically
ask
colleagues
not
to
make
this
mistake.
Ich
bitte
die
Kollegen
nachdrücklich,
diesen
Fehler
nicht
zu
machen.
Europarl v8
It
is
not
possible
to
make
two
positive
statements
which
in
themselves
are
contradictory.
Man
kann
nicht
zwei
Behauptungen
aufstellen,
die
sich
selbst
widersprechen.
Europarl v8
I
do
not
want
to
make
any
more
comments
on
that
subject.
Ich
will
diesem
Thema
nicht
viel
hinzufügen.
Europarl v8
I
am
not
going
to
make
a
speech,
as
I
shall
be
doing
that
tomorrow.
Ich
möchte
jetzt
keine
Rede
halten,
das
ist
für
morgen
vorgesehen.
Europarl v8
It
is
not
possible
because
in
that
way
we
shall
not
manage
to
make
any
progress
in
the
building
of
Europe.
Dies
geht
nicht,
weil
wir
so
mit
dem
Aufbau
Europas
nicht
vorankommen.
Europarl v8
But
he
is
not
prepared
to
make
concessions
in
the
direction
of
democratisation.
Aber
er
ist
nicht
bereit,
Konzessionen
in
Richtung
Demokratisierung
zu
machen.
Europarl v8
I
am
disappointed
that
we
have
not
been
able
to
make
further
progress.
Ich
bin
enttäuscht
darüber,
daß
wir
nicht
mehr
erreicht
haben.
Europarl v8
It
is
not
enough
just
to
make
one'
s
presence
felt
here
in
the
budgetary
procedure.
Es
reicht
nicht,
sich
hier
im
Haushaltsverfahren
stark
zu
machen.
Europarl v8
Let
us
not
try
to
make
it
all
things
to
all
people.
Wir
wollen
versuchen,
nicht
alles
für
alle
zu
erreichen.
Europarl v8
It
was
not
my
intention
to
make
the
limits
less
strict.
Meine
Intention
ist
es
nicht
gewesen,
Grenzwerte
aufzuweichen.
Europarl v8
Do
not
try
to
make
it
more
important
than
it
really
is.
Machen
Sie
sie
nicht
größer,
als
sie
ist.
Europarl v8
However,
we
will
not
be
able
to
make
progress
with
the
internal
market
by
means
of
economic
governance.
Aber
wir
werden
den
Binnenmarkt
nicht
voranbringen,
indem
wir
eine
Wirtschaftslenkung
propagieren.
Europarl v8
And
it
would
be
unfair,
would
it
not,
to
make
accusations
against
the
Commission
regarding
this.
Es
wäre
nun
höchst
ungerecht,
ihr
deswegen
den
Prozeß
zu
machen.
Europarl v8
We
are
not
prepared
either
to
make
social
concessions
to
the
single
market.
Wir
selbst
sind
nicht
zu
sozialen
Zugeständnissen
an
den
Binnenmarkt
bereit.
Europarl v8