Übersetzung für "Made possible through" in Deutsch

This was made possible through the political consensus in that country.
Möglich wurde dies durch den politischen Konsens in diesem Land.
Europarl v8

This will be made possible through the development of new, bio-based production processes.
Dies wird durch die Entwicklung neuer, biobasierter Produktionsprozesse ermöglicht.
Wikipedia v1.0

This is made possible more particularly through the increasing internationalisation of courses.
Dies wird vor allem auch durch die zunehmende Internationalisierung der Curricula ermöglicht.
EUbookshop v2

This project was made possible through the STRIDE initiative.
Ermöglicht wurde das Projekt durch die STRIDE­Initiative.
EUbookshop v2

The German Embassy in Tel Aviv, has made the construction possible through its donation.
Die Deutsche Botschaft Tel Aviv hat durch ihre Spende den Bau erst ermöglicht.
WikiMatrix v1

This is made possible through the arrangement of the control members at the flue gas entrance-into the flue gas-branch channel.
Ermöglicht wird dieses durch die Anordnung von Steuerorganen am Rauchgaseintritt in den Rauchgas-Stichkanal.
EuroPat v2

This is made possible in particular through the combination of a level meter and echo canceller.
Dies ist insbesondere durch die Kombination von Pegelwaage und Echokompensator ermöglicht.
EuroPat v2

The axial flow of the cooling air is made possible by the through-holes 12.
Durch die Durchtrittsbohrungen 12 wird die axiale Strömung der Kühlluft ermöglicht.
EuroPat v2

Of course, this expansion was only made possible through taking on more fulltime teaching staff.
Dieses war nur möglich, indem zusätzliches hauptamtliches pädagogisches Personal eingestellt wurde.
EUbookshop v2

This is made possible through the use of the means 30.
Dies wird durch die Verwendung der Schnellkupplungen 30 ermöglicht.
EuroPat v2

Sightseeing of the mill are made possible through advance booking.
Besichtigungen der Mühle sind nach Vorbestellung möglich.
CCAligned v1

Diversity is made possible through respect and equal opportunity.
Vielfalt wird durch Respekt und Chancengleichheit möglich gemacht.
CCAligned v1

This is made possible through our close cooperation with ENT specialists and patients.
Möglich wird dies durch unsere enge Zusammenarbeit mit Patienten und HNO-Ärzten.
ParaCrawl v7.1

It is made possible through connected cars and the spread of smartphones.
Möglich macht das die Vernetzung der Fahrzeuge und die Verbreitung von Smartphones.
ParaCrawl v7.1

This is made possible through our new ECMAScript based output configuration.
Dies wird möglich gemacht durch die neue, ECMAScript basierte Konfiguration.
ParaCrawl v7.1

This project was made possible through the generous support of the Forberg-Schneider Foundation.
Dieses Projekt wurde durch die großzügige Unterstützung der Forberg-Schneider Stiftung ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

Engineers made this possible through the realization of an efficient three-part roof system.
Gelungen ist dies den Ingenieuren durch den Einsatz eines effizienten, dreiteiligen Verdecksystems.
ParaCrawl v7.1

The exhibitions are made possible through the financial support of:
Die Ausstellungen werden ermöglicht durch die Förderung von:
ParaCrawl v7.1

That’s made possible through the built-in, genuine Duplex communication between systems-center station and decoder.
Möglich macht es die eingebaute, echte bidirektionale Kommunikation zwischen systems-Zentrale und Decoder.
ParaCrawl v7.1

Discoveries are only made possible through innovative technologies.
Solche Entdeckungen sind letztlich nur mithilfe innovativer Technologien möglich.
ParaCrawl v7.1

All this was made possible through the dedicated support of 500 volunteer helpers.
All das wurde durch die tatkräftige Unterstützung von 500 freiwilligen HelferInnen möglich.
ParaCrawl v7.1

This is made possible through various technical highlights and a truly seamless integration of all line components.
Möglich gemacht wird dies durch zahlreiche technische Ausstattungshighlights der Linienkomponenten und kompromisslose Integration.
ParaCrawl v7.1