Übersetzung für "Made inroads" in Deutsch
The
army
made
inroads
into
the
neighboring
country.
Die
Armee
fiel
in
das
benachbarte
Land
ein.
Tatoeba v2021-03-10
And
the
city
has
already
made
inroads
into
the
provinces.
Und
selbst
auf
dem
Land
hat
die
Stadt
bereits
Einzug
gehalten.
ParaCrawl v7.1
In
the
past
few
games,
both
players
have
made
inroads
on
their
own.
In
den
vergangenen
Spielen
haben
beide
Spieler
Eingriffe
in
ihre
eigenen
gemacht.
ParaCrawl v7.1
The
car
industry
has
recently
made
inroads
into
the
north
of
the
country,
thanks
to
German
investors.
In
der
Automobilindustrie
gab
es
kürzlich
dank
deutscher
Investoren
im
Norden
des
Landes
einen
Durchbruch.
TildeMODEL v2018
And
here
I
thought
I
had
made
real
inroads
with
you
guys.
Und
dabei
habe
ich
gedacht,
dass
ich
echte
Fortschritte
mit
Euch
Jungs
gemacht
hätte.
OpenSubtitles v2018
From
the
time
of
the
Council
of
Ephesus
(431)
the
cult
of
Mary
made
inroads
into
theology.
Seit
dem
Konzil
zu
Ephesus
(431)
drang
der
Marienkultus
in
die
Theologie
ein.
ParaCrawl v7.1
In
recent
years,
membrane-technical
processes
have
made
spectacular
inroads
into
the
vast
fields
of
water
technology.
Membrantechnische
Verfahren
haben
in
den
letzten
Jahren
einen
spektakulären
Einzug
in
weite
Teile
der
Wassertechnik
gehalten.
ParaCrawl v7.1
We
have
strengthened
the
organisation,
significantly
upgraded
our
production
footprint
and
made
valuable
commercial
inroads.
Wir
haben
die
Organisation
gestärkt,
unsere
Produktionspräsenz
signifikant
erweitert
und
wichtige
wirtschaftliche
Eingriffe
vorgenommen.
ParaCrawl v7.1
Digitalization
has
also
made
inroads
into
the
production
and
organization
of
physical
transportation.
Auch
in
der
Produktion
und
Organisation
der
physischen
Verkehre
hat
die
Digitalisierung
Einzug
erhalten.
ParaCrawl v7.1
I
should
say
that
without
awaiting
today's
debate,
yesterday's
ECOFIN
Council
made
inroads
into
the
areas
of
employment
and
coordination
of
economic
policies
since
the
fifteen
Ministers
of
Finance
agreed
to
set
up,
on
the
basis
of
Article
2,
102A
and
103
of
the
Treaty,
a
more
active
surveillance
of
employment
matters
and
further
coordination
of
economic
policies,
especially
structural
ones.
Ich
möchte
sagen,
daß,
ohne
die
heutige
Debatte
abzuwarten,
der
gestrige
Gipfel
der
Wirtschafts-
und
Finanzminister
einen
Durchbruch
im
Bereich
der
Beschäftigung
und
der
Koordination
der
Wirtschaftspolitiken
erzielt
hat,
nachdem
die
fünfzehn
Finanzminister
übereingekommen
sind,
auf
der
Grundlage
der
Artikel
2,
102A
und
103
des
Vertrags
von
Maastricht
eine
aktivere
Überwachung
des
Beschäftigungssektors
und
eine
energischere
Koordination
der
Wirtschaftspolitiken,
insbesondere
der
Strukturpolitik,
zu
betreiben.
Europarl v8
Again
we
see
that
the
world
has
not
yet
managed
to
allow
the
principles
of
the
Enlightenment,
which
have
found
their
way
into
American
case
law
via
the
Constitution
and
the
Freedom
of
Information
Act,
to
travel
to
Europe,
because
the
Enlightenment
unfortunately
made
no
inroads
into
the
French
administrative
tradition.
Es
zeigt
sich
wieder
einmal,
dass
die
Welt
es
noch
nicht
geschafft
hat,
die
Prinzipien
der
Aufklärung,
so
wie
sie
über
die
amerikanische
Verfassung
und
den
Freedom
of
Information
Act
Zugang
zur
amerikanischen
Rechtspraxis
gefunden
haben,
hier
nach
Europa
kommen
zu
lassen,
weil
die
Aufklärung
leider
vor
der
französischen
Verwaltungstradition
Halt
gemacht
hat.
Europarl v8