Übersetzung für "Looming over" in Deutsch
Another
threat
is
looming
over
the
introduction
of
the
euro.
Bei
der
Einführung
des
Euro
droht
noch
eine
weitere
Gefahr.
Europarl v8
With
this
looming
threat
hanging
over
us
it
would
just
be
irresponsible.
Wenn
diese
Bedrohung
über
uns
hängt,
wäre
es
unverantwortlich.
OpenSubtitles v2018
But
dark
clouds
are
looming
over
the
horizon.
Aber
dunkle
Wolken
drohen
am
Horizont.
ParaCrawl v7.1
I
have
enough
things
to
worry
about
without
this
looming
over
me.
Ich
habe
genug
andere
Dinge,
über
die
ich
mir
Sorgen
machen
muss.
ParaCrawl v7.1
Brexit
is
looming
over
the
European
Union
like
a
dark
cloud.
Der
Brexit
hängt
wie
ein
Damoklesschwert
über
der
Europäischen
Union.
ParaCrawl v7.1
For
years
now
the
shadow
of
“skilled
worker
shortage”
has
been
looming
over
the
German
economy.
Seit
Jahren
schwebt
das
Gespenst
„Fachkräftemangel“
über
der
deutschen
Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1
Looming
over
the
lagoon
stands
St.
Paul's
Cathedral,
the
main
Roman
Catholic
church
in
Abidjan.
Über
der
Bucht
ragt
die
St.
Paul's
Kathedrale
auf,
die
wichtigste
römisch-katholische
Kirche
in
Abidjan.
ParaCrawl v7.1
A
strange
curse
is
looming
over
the
formerly
picturesque
town
and
now
evil
is
ruling
here.
Ein
geheimnisvoller
Fluch
liegt
auf
dem
einstmals
malerischen
Städtchen
und
nun
wird
es
vom
Bösen
heimgesucht.
ParaCrawl v7.1
The
lead
suspect
is
a
shadowy
figure,
found
looming
over
the
victim’s
body.
Der
Hauptverdächtige
ist
eine
schattenhafte
Gestalt,
die
über
dem
Körper
des
Opfers
auftaucht.
ParaCrawl v7.1
The
diversity
looming
over
Europe
is
one
of
the
central
of
representations
for
art.
Die
Unterschiedlichkeit,
die
sich
in
Europa
hier
auftut,
ist
jene
der
Repräsentanzzentren
für
Kunst.
ParaCrawl v7.1
At
the
other
end,
there
is
Asia,
with
the
shadow
of
two
emerging
Asian
giants
looming
over
the
rest
of
the
region.
Auf
der
anderen
Seite
ist
Asien,
wo
der
Schatten
zweier
aufkommender
asiatischer
Riesen
sich
über
die
übrige
Region
legt.
Europarl v8
To
cite
only
the
automobile
industry,
let
me
remind
you
of
the
successive
closures
of
the
Tudor
battery
production
units,
then
of
the
Champion
sparking-plug
producers
and
the
serious
threats
looming
over
the
Volkswagen
factory
workers
in
Forest.
Um
nur
die
Automobilindustrie
zu
nennen,
möchte
ich
an
die
aufeinanderfolgenden
Stillegungen
der
Produktionsstätten
für
Tudor
-Batterien
und
für
Champion
-Kerzen
erinnern
sowie
auf
die
ernste
Gefährdung
der
Arbeitsplätze
hinweisen,
die
den
Arbeitnehmern
des
Volkswagen
-Werkes
in
Forest
droht.
Europarl v8
On
the
eve
of
the
beginning
of
the
enlargement
negotiations,
the
nightmare
of
a
Balkan
war
is
looming
over
us.
Am
Vorabend
der
Aufnahme
der
Verhandlungen
über
die
Erweiterung
lastet
der
Alptraum
eines
drohenden
Balkankrieges
auf
uns.
Europarl v8
Then
there
were
the
even
greater
threats
of
the
Balkan
situation
looming
over
the
whole
continent,
in
the
absence
of
a
clear
and
convincing
EU
strategy
in
the
region.
Noch
größer
waren
die
Risiken,
die
auf
dem
Kontinent
wegen
der
politischen
Situation
auf
dem
Balkan
lasteten,
während
eine
klare
und
überzeugende
europäische
Strategie
in
dieser
Region
fehlte.
Europarl v8