Übersetzung für "Looming over" in Deutsch

Another threat is looming over the introduction of the euro.
Bei der Einführung des Euro droht noch eine weitere Gefahr.
Europarl v8

With this looming threat hanging over us it would just be irresponsible.
Wenn diese Bedrohung über uns hängt, wäre es unverantwortlich.
OpenSubtitles v2018

But dark clouds are looming over the horizon.
Aber dunkle Wolken drohen am Horizont.
ParaCrawl v7.1

I have enough things to worry about without this looming over me.
Ich habe genug andere Dinge, über die ich mir Sorgen machen muss.
ParaCrawl v7.1

Brexit is looming over the European Union like a dark cloud.
Der Brexit hängt wie ein Damoklesschwert über der Europäischen Union.
ParaCrawl v7.1

For years now the shadow of “skilled worker shortage” has been looming over the German economy.
Seit Jahren schwebt das Gespenst „Fachkräftemangel“ über der deutschen Wirtschaft.
ParaCrawl v7.1

Looming over the lagoon stands St. Paul's Cathedral, the main Roman Catholic church in Abidjan.
Über der Bucht ragt die St. Paul's Kathedrale auf, die wichtigste römisch-katholische Kirche in Abidjan.
ParaCrawl v7.1

A strange curse is looming over the formerly picturesque town and now evil is ruling here.
Ein geheimnisvoller Fluch liegt auf dem einstmals malerischen Städtchen und nun wird es vom Bösen heimgesucht.
ParaCrawl v7.1

The lead suspect is a shadowy figure, found looming over the victim’s body.
Der Hauptverdächtige ist eine schattenhafte Gestalt, die über dem Körper des Opfers auftaucht.
ParaCrawl v7.1

The diversity looming over Europe is one of the central of representations for art.
Die Unterschiedlichkeit, die sich in Europa hier auftut, ist jene der Repräsentanzzentren für Kunst.
ParaCrawl v7.1

At the other end, there is Asia, with the shadow of two emerging Asian giants looming over the rest of the region.
Auf der anderen Seite ist Asien, wo der Schatten zweier aufkommender asiatischer Riesen sich über die übrige Region legt.
Europarl v8

To cite only the automobile industry, let me remind you of the successive closures of the Tudor battery production units, then of the Champion sparking-plug producers and the serious threats looming over the Volkswagen factory workers in Forest.
Um nur die Automobilindustrie zu nennen, möchte ich an die aufeinanderfolgenden Stillegungen der Produktionsstätten für Tudor -Batterien und für Champion -Kerzen erinnern sowie auf die ernste Gefährdung der Arbeitsplätze hinweisen, die den Arbeitnehmern des Volkswagen -Werkes in Forest droht.
Europarl v8

On the eve of the beginning of the enlargement negotiations, the nightmare of a Balkan war is looming over us.
Am Vorabend der Aufnahme der Verhandlungen über die Erweiterung lastet der Alptraum eines drohenden Balkankrieges auf uns.
Europarl v8

Then there were the even greater threats of the Balkan situation looming over the whole continent, in the absence of a clear and convincing EU strategy in the region.
Noch größer waren die Risiken, die auf dem Kontinent wegen der politischen Situation auf dem Balkan lasteten, während eine klare und überzeugende europäische Strategie in dieser Region fehlte.
Europarl v8