Übersetzung für "Looking at the bigger picture" in Deutsch
Each
country
attaches
far
too
much
importance
to
its
net
contribution,
rather
than
looking
at
the
bigger
picture.
Die
einzelnen
Staaten
messen
ihrem
Nettobeitrag
viel
zu
große
Bedeutung
bei,
anstatt
sich
das
Gesamtbild
vor
Augen
zu
führen.
Europarl v8
Looking
at
the
bigger
picture,
however,
there
is
no
doubt
that
the
adverse
effects
of
climate
change
have
far
greater
significance.
Global
betrachtet
kann
jedenfalls
kein
Zweifel
daran
bestehen,
dass
die
mit
dem
Klimawandel
verbundenen
Risiken
weitaus
stärker
ins
Gewicht
fallen.
TildeMODEL v2018
However,
the
Commissioner
often
has
“the
impression
that
territorial
cohesion
is
seen
from
a
geographical
perspective,”
where
the
territory
is
divided
into
small,
separate
entities
instead
of
looking
at
the
bigger
picture.
Die
Kommissarin
hat
jedoch
häufig
„den
Eindruck,
dass
wir
den
territorialen
Zusammenhalt
aus
einer
‚geografi
schen’
Sicht
betrachten“,
bei
der
das
Territorium
in
kleine,
getrennt
behandelte
Einheiten
unterteilt
wird,
wodurch
der
Blick
auf
das
große
Ganze
verstellt
wird.
EUbookshop v2
Have
no
fear
that
they
will
not
be
attended
to,
as
we
are
looking
at
the
bigger
picture
and
once
things
begin
to
happen
there
will
be
worldwide
changes.
Habt
keine
Furcht,
dass
dies
nicht
berücksichtigt
werden
könnte,
denn
wir
sehen
das
größere
Gesamtbild,
und
wenn
die
Dinge
erst
einmal
in
Bewegung
kommen,
wird
es
weltweite
Veränderungen
geben.
ParaCrawl v7.1
See,
when
you
start
looking
at
the
bigger
picture,
you
won't
feel
as
though
you
have
to
try
every
new
eating
plan
that
comes
out.
Siehe,
wenn
Sie
auf
der
Suche
über
den
eigenen
Tellerrand
zu
starten,
werden
Sie
nicht
das
Gefühl,
als
ob
Sie
zu
jedem
neuen
Ernährungsplan,
das
aus
versuchen.
ParaCrawl v7.1
Visualizing
ideas,
a
holistic
view,
looking
at
the
bigger
picture
and
stimulating
discussion
–
these
are
the
goals
of
smartLAB.
Ideen
visualisieren,
ganzheitliche
Sicht,
Blick
über
den
Gartenzaun
und
Diskussionen
anregen
–
das
hat
sich
auch
das
smartLAB
vorgenommen.
ParaCrawl v7.1
At
UBS,
wealth
planning
means
looking
at
the
bigger
picture
to
really
understand
what's
important
to
you.
Für
UBS
bedeutet
Wealth
Planning,
das
Gesamtbild
im
Auge
zu
behalten
und
wirklich
zu
verstehen,
was
Ihnen
wichtig
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
looking
at
the
bigger
picture
and
considering
what
implications
an
action
can
have
to
other
areas
of
the
business.
Es
ist
auch
das
Gesamtbild
zu
sehen
und
zu
berücksichtigen
welche
Auswirkungen
eine
Aktion
auf
andere
Bereiche
haben
kann.
ParaCrawl v7.1
Design
trends
are
obsolete
if
you’re
not
looking
at
the
bigger
picture
and
what’s
happening
outside
of
your
industry.
Designtrends
sind
überholt,
wenn
man
nicht
auf
das
größere
Bild
schaut
und
auf
das,
was
außerhalb
der
eigenen
Branche
passiert.
ParaCrawl v7.1
New
cancellation
conditions:
more
experience
required
I
think,
looking
at
the
bigger
picture,
we
have
achieved
a
great
deal
over
the
past
18
months.
Neue
Storno-Bedingungen:
Mehr
Erfahrungen
nötig
Ich
denke,
wir
haben
–
über
alles
gesehen
–
in
den
letzten
18
Monaten
viel
erreicht.
ParaCrawl v7.1
But
let's
look
at
the
bigger
picture,
okay?
Aber
lass
uns
das
Ganze
betrachten,
okay?
OpenSubtitles v2018
Rebecca,
you
have
to
look
at
the
bigger
picture,
sweetie.
Rebecca,
du
musst
das
große
Ganze
sehen.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
saying,
let's
look
at
the
bigger
picture
and
you
know,
talk
about
it.
Lass
uns
das
Gesamtbild
betrachten
und
darüber
reden.
OpenSubtitles v2018
Don’t
be
too
rational,
you
just
need
to
look
at
the
bigger
picture.
Seien
Sie
nicht
zu
rational,
Sie
müssen
nur
das
größere
Bild
betrachten.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
we
are
asking
the
Convention
to
look
at
the
bigger
picture
and
to
take
a
more
balanced
view.
Daher
fordern
wir
den
Konvent
auf,
die
Dinge
umfassender
und
ausgewogener
zu
betrachten.
Europarl v8
I
have
to
look
at
the
bigger
picture.
Ich
muss
das
Ganze
betrachten.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
look
at
the
bigger
picture.
Wir
müssen
den
Gesamtzusammenhang
berücksichtigen.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
look
at
the
bigger
picture.
Wir
müssen
das
Gesamtbild
betrachten.
ParaCrawl v7.1
This
birds-eye-view
can
offer
a
better
look
at
the
bigger-picture
condition
of
that
market.
Diese
Vogelperspektive
bietet
einen
besseren
Blick
über
den
Tellerrand
hinaus
wenn
es
um
die
Marktlage
geht.
ParaCrawl v7.1
Only
once
you
have
this
foundation
is
it
worth
taking
a
look
at
the
bigger
picture.
Nur
auf
dieser
Grundlage
lohnt
es
sich,
den
Blick
auf
das
große
Ganze
zu
richten.
ParaCrawl v7.1
What
I
very
much
appreciate,
and
what
the
rapporteur
has
managed,
to
a
large
extent,
to
take
into
account,
as
has
the
debate
today,
is
the
need
to
look
at
the
bigger
picture
and
not
just
present
this
House
with
a
list
of
incidents
and
problems.
Was
ich
sehr
schätze,
und
was
dem
Berichterstatter
zu
einem
großen
Teil
gelang,
ist
-
entsprechend
der
heutigen
Debatte
-
die
Notwendigkeit
eines
Gesamtüberblickes
zu
berücksichtigen
und
diesem
Hause
nicht
einfach
nur
eine
Liste
von
Vorfällen
und
Problemen
zu
präsentieren.
Europarl v8
To
sum
up,
we
should
look
at
the
bigger
picture
regarding
cultural
policy
and
try
to
understand
its
importance
for
the
whole
of
the
European
Union.
Zusammenfassend
sollten
wir
hinsichtlich
der
Kulturpolitik
über
den
Tellerrand
blicken
und
versuchen,
ihre
Bedeutung
für
die
gesamte
Europäische
Union
zu
verstehen.
Europarl v8
We
must
not,
and
cannot,
lose
sight
of
this
fact,
but
we
must
look
at
the
bigger
picture.
Wir
dürfen
und
können
diese
Tatsache
nicht
außer
Acht
lassen,
doch
wir
müssen
auch
die
Gesamtsituation
berücksichtigen.
Europarl v8
To
look
at
the
bigger
picture,
I
say
that
this
demonstrates
our
humanity
towards
all
our
fellow
inhabitants
of
this
planet.
Um
das
Thema
in
größeren
Dimensionen
zu
betrachten,
weise
ich
darauf
hin,
dass
wir
dadurch
unsere
Menschlichkeit
gegenüber
all
unseren
Mitbewohnern
auf
diesem
Planeten
demonstrieren.
Europarl v8
Of
course
we
have
to
tackle
the
practical
issues
and
examine
the
harsh
prison
conditions,
but
we
also
have
to
look
at
the
bigger
picture:
the
political
system
and
the
economic
situation.
Natürlich
gilt
es,
die
Sachfragen
zu
behandeln
und
sich
mit
den
schlimmen
Bedingungen
in
den
Gefängnissen
zu
beschäftigen,
aber
wir
müssen
auch
einen
Blick
auf
den
größeren
Zusammenhang
werfen,
auf
das
politische
System,
aber
auch
auf
die
wirtschaftliche
Lage.
Europarl v8